« Łuk 13:12 Ewangelia Łukasza 13:13 Łuk 13:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedy na nię ręce włożył a natychmiast iest rosprostowana, y chwaliła Boga.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I włożył na nię ręce, i natychmiast rozprościła się i sławiła Boga.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I włożył na nią ręce, a natychmiast podniosła się i chwaliła Boga.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I włożył na nię ręce; i natychmiast rozprościła się, i chwaliła Boga.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I włożył na nią ręce, a zarazem rozprostowała się i chwaliła Boga.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I położył na nią ręce, a ona natychmiast wyprostowała się i chwaliła Boga.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
I położył na nią ręce; a ona natychmiast wyprostowała się, i wielbiła Boga.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I włożył na nią ręce Swoje, i natychmiast podniosła się w górę i chwaliła Boga.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Natychmiast wyprostowała się i wielbiła Boga.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
I włożył na nią ręce i w tej chwili wyprostowała się i chwaliła Boga.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I włożył na nią ręce, a natychmiast wyprostowała się i chwaliła Boga.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I włożył na nią ręce, a natychmiast wyprostowała się i chwaliła Boga.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Położył na nią ręce, a natychmiast wyprostowała się i chwaliła Boga.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I położył na nią ręce; i zaraz wyprostowała się, i chwaliła Boga.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I włożył na nią ręce, a ona natychmiast wyprostowała się i poczęła wychwalać Boga.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nałożył też na nią ręce; więc zaraz się wyprostowała oraz chwaliła Boga.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I położył na nią ręce. Wtedy jej plecy natychmiast się wyprostowały i zaczęła chwalić Boga.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I nałożył na nią ręce, i od razu się wyprostowała i wysławiała Boga.