« Łuk 13:20 Ewangelia Łukasza 13:21 Łuk 13:22 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Podobneć iest kwasowi ktory wźiąwszy niewiasta do trzech miar mąki zamiesi tak iż wszytka zakwaśnieie.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Podobne jest kwasowi, który wziąwszy niewiasta skryła do mąki, ażby ukisło wszytko.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Podobne jest kwasowi, który wziąwszy niewiasta, zakryła we trzy miary mąki, ażby się wszystko zakwasiło.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Podobne jest kwasowi, który wziąwszy niewiasta zakryła we trzy miary mąki, aż się zakwasiło wszytko.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Podobne jest kwasowi, który wziąwszy niewiasta, zakryła go we trzy miary mąki, ażby wszystko skwaśniało.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Podobne jest do zakwasu, który wziąwszy, kobieta włożyła w trzy miary mąki, aż wszystko się zakwasiło.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Ma się z niem podobnie, jak z kwasem chlebowym, który wzięła niewiasta, i zaczyniła w trzech miarach mąki, aż się wszystko zakwasiło.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Podobne jest kwasowi, który wziąwszy niewiasta zakryła we trzy miary mąki, ażby się wszystko zakwasiło.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Podobne jest kwasowi, który niewiasta bierze i miesza w trzy miary mąki dopóty, dopóki całe ciasto się nie zakwasi”.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Jest z niem tak jak z kwasem, którym niewiasta zaprawiła trzy miary mąki, aż wszystka skwaśniała.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Podobne jest do kwasu, który wziąwszy skryła niewiasta w trzy miary mąki, aż wszystko się zakwasiło.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Podobne jest do kwasu, który wziąwszy skryła niewiasta w trzy miary mąki, aż wszystko się zakwasiło.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Podobne jest do zaczynu, który pewna kobieta wzięła i włożyła w trzy miary mąki, aż wszystko się zakwasiło.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Podobne jest do kwasu, który niewiasta pewna wzięła, rozczyniła w trzech miarach mąki, aż wszystko się zakwasiło.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Podobne jest do kwasu, który wziąwszy kobieta włożyła w trzy miary mąki, aż wszystko się zakwasiło.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Podobne jest do zaczynu, który niewiasta wzięła oraz schowała w trzech satonach pszennej mąki, aż wszystko spulchniało.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przypomina ono zakwas, który gospodyni dodała do ciasta rozrobionego z trzech miar mąki - i wszystko się zakwasiło.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Podobne jest do kwasu, który wzięła kobieta i zmieszała z trzema miarami mąki, aż całe się zakwasiło.”