1. | WUJEK.1923 | Tedy król bardzo się uradował z tego i kazał Daniela wyciągnąć z dołu: i wyciągniono Daniela z dołu, a żadnego obrażenia nie naleziono na nim, iż wierzył Bogu swemu. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy się król wielce ucieszył z tego, i rozkazał Danijela wyciągnąć z dołu; i wyciągniono Danijela z dołu, a żadnego obrażenia nie znaleziono na nim; bo wierzył w Boga swego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy król bardzo się ucieszył z tego i rozkazał wyciągnąć Daniela z jamy. I wyciągnięto Daniela z jamy i nie znaleziono na nim żadnej rany, bo wierzył w swojego Boga. |
4. | TYSIĄCL.WYD1 | Ogromnie się król z tego uradował i rozkazał wyciągnąć Daniela z jamy; i wyciągnięto Daniela z jamy, i nie znaleziono na nim żadnego uszkodzenia, ponieważ zaufał swemu Bogu. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Uradował się z tego król i rozkazał wydobyć Daniela z jaskini lwów; nie znaleziono na nim żadnej rany, bo zaufał swemu Bogu. |
6. | BRYTYJKA | (6:24) Wtedy król bardzo się z tego ucieszył i rozkazał wyciągnąć Daniela z jamy; a gdy wyciągnięto Daniela z jamy, nie znaleziono na nim żadnego uszkodzenia, gdyż wierzył w swojego Boga. |
7. | POZNAŃSKA | (6:24) Król bardzo się uradował i polecił wyciągnąć Daniela z jamy. Daniel został wyciągnięty z jamy. Nie znaleziono na nim żadnej obrazy [ciała], albowiem ufność położył w swoim Bogu. |
8. | WARSZ.PRASKA | (6:24) Uradował się tym król bardzo i kazał wyprowadzić Daniela z lwiej jamy. Wyprowadzono więc Daniela z jamy, w której nie stało mu się nic złego, ponieważ zaufał swojemu Bogu. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc król się z tego bardzo ucieszył i rozkazał wyciągnąć Daniela z jaskini. Zatem wyciągnięto Daniela z jaskini i nie znaleziono na nim żadnego obrażenia; gdyż wierzył w swojego Boga. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (6:24) Król odetchnął z ulgą! Rozkazał wyciągnąć Daniela z lwiej jamy. A gdy go wyciągnięto, okazało się, że jest nietknięty. Stało się tak dlatego, że ufał swojemu Bogu. |