Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I stało się, gdym ja, Daniel, widział widzenie i wywiadowałem się wyrozumienia, oto stanęła przed oczyma memi jako osoba męża. | 2. | GDAŃSKA.1881 | A gdym ja Danijel patrzył na to widzenie, i pytałem się o wyrozumieniu jego, tedy oto stanął ktoś podle mnie, na wejrzeniu jako mąż. | 3. | GDAŃSKA.2017 | A gdy ja, Daniel, patrzyłem na to widzenie i pytałem się o jego znaczenie, oto stanął przede mną ktoś o wyglądzie mężczyzny. | 4. | TYSIĄCL.WYD1 | I stało się, gdy ja, Daniel, oglądałem widzenie i szukałem zrozumienia, oto stanęła przede mną jakby postać męża. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy ja, Daniel, oglądałem widzenie i roztrząsałem jego znaczenie, oto stanął przede mną ktoś o wyglądzie mężczyzny, | 6. | BRYTYJKA | A gdy ja, Daniel, miałem to widzenie i starałem się je zrozumieć, wtedy stanął przede mną ktoś, kto wyglądał jak mężczyzna. | 7. | POZNAŃSKA | I stało się, gdy ja, Daniel, oglądałem widzenie i pragnąłem je zrozumieć, oto stanął przede mną [ktoś, kto miał] wygląd człowieka. | 8. | WARSZ.PRASKA | Przypatrując się tym obrazom, ja, Daniel, myślałem, jakie może być ich znaczenie. I wtedy stanął przede mną ktoś o wyglądzie człowieka. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A gdy ja, Daniel, oglądałem to widzenie oraz poszukiwałem zrozumienia, wtedy obok mnie ktoś stanął, na spojrzenie jak mąż, | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy ja, Daniel, zobaczyłem to wszystko i starałem się to zrozumieć, stanął przede mną ktoś z wyglądu przypominający mężczyznę. |
|