1. | ZOFII.UWSP.IJP | (13:34) Tusmy widzieli niektore dziwy synow Enachowych z plemienia obrzymowego, jimże to przyrownanismy, a zdalismy się jako kobyłki. |
2. | WUJEK.1923 | (13:34) Tameśmy widzieli dziwy z synów Enak z rodu olbrzymskiego: do których przyrównani zdaliśmy się jako szarańcza. |
3. | GDAŃSKA.1881 | (13:34) Tameśmy też widzieli olbrzymy, syny Enakowe z rodu olbrzymów; i zdaliśmy się sobie przy nich jako szarańcza, takimiż zdaliśmy się i onym. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Tam też widzieliśmy olbrzymów, synów Anaka, pochodzących od olbrzymów. Przy nich wydaliśmy się sobie jak szarańcza, takimi też byliśmy w ich oczach. |
5. | CYLKOW | Tam téż widzieliśmy i olbrzymów, synów Enaka, z rodu olbrzymów, a byliśmy w oczach naszych jako szarańcza, i takimi téż byliśmy w oczach ich". |
6. | KRUSZYŃSKI | widzieliśmy tam olbrzymów, synów Anaka, z rasy olbrzymów: byliśmy we własnych oczach i w ich oczach jako szarańcza. |
7. | MIESES | Tam też widzieliśmy olbrzymów [Něfilim], synów Anaka, [tak, iż w porównaniu z nimi] byliśmy w oczach naszych, jak szarańcza, i tak[imi] my się też wydawali im”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Widzieliśmy tam nawet olbrzymów - Anakici pochodzą od olbrzymów - a w porównaniu z nimi wydaliśmy się sobie jak szarańcza i takimi byliśmy w ich oczach. |
9. | BRYTYJKA | Widzieliśmy też tam, olbrzymów, synów Anaka, z rodu olbrzymów, i wydawaliśmy się sobie w porównaniu z nimi jak szarańcza, i takimi też byliśmy w ich oczach. |
10. | POZNAŃSKA | Widzieliśmy tam i olbrzymów (bo potomkowie Anaka należą do olbrzymów); sami sobie wydawaliśmy się szarańczą i takimi byliśmy też w ich oczach. |
11. | WARSZ.PRASKA | Widzieliśmy tam olbrzymów, potomków Anaka, pochodzącego z owej rasy olbrzymów. W porównaniu z nimi my sami – i w naszych oczach, i według ich oceny – bylibyśmy jak szarańcza. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tam też widzieliśmy i olbrzymów, synów Enaka z rodu olbrzymów, więc byliśmy w naszych oczach jak szarańcza, i takimi też byliśmy w ich oczach. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Widzieliśmy tam także olbrzymów, potomków Anaka, wywodzących się od olbrzymów. Wobec nich wydawaliśmy się sobie jak szarańcza - i tacy byliśmy w ich oczach. |