1. | WUJEK.1923 | A tam przyszedłszy, staniemy w niem, albo więc w mieście Rama, |
2. | GDAŃSKA.1881 | Nadto rzekł do sługi swego: Pójdź, abyśmy przyszli na jedno z tych miejsc, i przenocowali albo w Gabaa albo w Rama. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Powiedział jeszcze do swego sługi: Chodźmy i zbliżmy się do jednego z tych miejsc, aby przenocować w Gibea lub w Rama. |
4. | CYLKOW | Rzekł nadto do sługi swego: Chodź, zbliżmy się do jednej z tych miejscowości, a zanocujemy w Gibei albo w Rama. |
5. | KRUSZYŃSKI | I rzekł dalej do swego chłopca: "Pójdź, a przybędziemy do jednego z tych miejsc i przenocujemy w Gabaa, albo Rama". |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Nadto rzekł jeszcze do swego sługi: Jedźmy i starajmy się dotrzeć do jednej z tych miejscowości, aby przenocować, do Gibea albo do Rama. |
7. | BRYTYJKA | I rzekł jeszcze do swego parobka: Starajmy się dojechać do jednej z tych miejscowości i przenocujmy w Gibei lub w Ramie. |
8. | POZNAŃSKA | Po czym rzekł do swego chłopca: - Ruszaj! Starajmy się dostać do jakiejś innej miejscowości. Przenocujemy więc w Giba czy też w Rama. |
9. | WARSZ.PRASKA | Powiedział ponadto do swojego sługi: Idźmy, starajmy się dotrzeć na noc do jednej z tych dwóch miejscowości: do Gibea albo do Rama. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nadto powiedział do swego sługi: Chodź, zbliżymy się do jednej z tych miejscowości, i zanocujemy w Gibei, albo w Ramath. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Idźmy dalej - dodał - i przenocujmy w Gibei lub w Ramie. |