« Psal 139:11 Księga Psalmów 139:12 Psal 139:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(138:11) iże ćmy nie ocienieny będą ot ciebie a noc jako dzień oświecona będzie, jako ćmy jego, tako i światłość jego.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(138:11) iże ćmy nie ocienieny będą od ciebie a noc jako dzień oświecona będzie, jako ćmy jego, tako i światłość jego.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdyż y ciemności nic nie zakryią przed tobą, a noc iako dzień roźiaśni się, a tak ciemności iako światłość.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem ciemność nie zaciemnia tobie: a noc jako dzień będzie oświecona: jako ciemność jéj, tak i światłość jego.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Gdyż i ciemności nic nie zakryją przed tobą; owszem tobie noc jako dzień świeci; ciemnościć są jako światłość.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nawet ciemność nic przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Zaisté, ciemność nie zaćmi-się, przed-Tobą; bo-noc, jak-dzień, jaśnieje; jakąć-ciemność, takąże-jasność.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
To i ciemność nie byłaby ciemną przed Tobą, a noc jaśniałaby jak dzień; ciemność byłaby takąż jak światło.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I ciemność nie zaciemnia przed Tobą, a noc jako dzień świeci; tak ciemność jak światło.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
również ciemności nie zakryją przed Tobą, bo noc jako dzień świecić będzie - ciemności są jakoby światłem.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(139:13) Toż ciemność nie zaciemni przed Tobą a noc jako dzień świecić będzie – jednako ciemność, światłość jednako!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(138:12) to i ciemność nie jest ciemna tobie, * i noc jest jasna jak dzień, * ciemność dla ciebie jest jak światło.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
To i ciemność nic nie ukryje przed Tobą, a noc jest jasna jak dzień, ciemność dla Ciebie jak światłość.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(138:12) sama ciemność nie będzie ciemna dla Ciebie, a noc jak dzień zajaśnieje: mrok jest dla Ciebie jak światło.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
nawet ciemność nie będzie ciemna dla Ciebie, a noc jak dzień zajaśnieje, <mrok jest dla Ciebie jak światło>.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
To i ciemność nic nie ukryje przed tobą, A noc jest jasna jak dzień, Ciemność jest dla ciebie jak światło.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
to ciemność nie byłaby dla Ciebie mroczna: noc byłaby jak dzień jasna, a ciemność byłaby jak światło.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo ciemność nie zaciemnia przed Tobą, a noc jaśnieje jak dzień; ciemność jest dla Ciebie jak światło.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
To i ciemność nic nie skryje przed Tobą, Noc jest jasna jak dzień, Mrok znaczy tyle co światło.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
To nawet ciemność się przed Tobą nie zakryje, bo przez Ciebie noc rozświetli się jak dzień, a ciemność jak światłość.