« Psal 139:12 Księga Psalmów 139:13 Psal 139:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(138:12) Bo ty objął {❬albo❭ osiadł} jeś pokrą❬t❭ki moje, przyjął jeś mię ot żywota macierze mojej.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(138:12) Bo ty objął jeś i osiadł pokrątki moje, przyjął jeś mie od żywota macierze mojej.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiemeś ty świadom wnętrzności moich, a okryłeś mię w żywocie matki moiey.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem tyś posiadł nerki moje: przyjąłeś mię z żywota matki mojéj.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ty zaiste w nocy masz nerki moje; okryłeś mię w żywocie matki mojej.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Wszakeś Ty wymyślił uczucia-moje; Ty, okryłeś-mię, w-żywocie matki-mojéj.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Bo Ty utworzyłeś nerki moje, utkałeś mnie w łonie matki mojej.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Boś Ty ukształtował wnętrzności moje, osnułeś mnie w żywocie matki mojéj.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Albowiem Ty posiadasz w mocy nerki moje, okryłeś mnie w łonie matki mej.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(139:14) Boś Ty posiadł me wnętrza, nakryjesz mnie w żywocie mej matki.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(138:14a) Tyś ukształtował me nerki * i utkał mnie w żywocie matki.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Bo Ty ukształtowałeś moje nerki, ukształtowałeś mnie w łonie matki mojej.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(138:13) Tyś bowiem nerki moje ukształtował, Ty utkałeś mnie w łonie mej matki.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ty bowiem utworzyłeś moje nerki, Ty utkałeś mnie w łonie mej matki.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo Ty stworzyłeś nerki moje, Ukształtowałeś mnie w łonie matki mojej.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ty bowiem utworzyłeś także moje wnętrze, utkałeś mnie jeszcze w łonie mojej matki.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ty ukształtowałeś moje nerki, uformowałeś mnie w łonie mej matki.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ty sprawiłeś, że myślę i czuję, Utkałeś mnie w łonie mej matki.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ty bowiem stworzyłeś moje nerki; utkałeś mnie w łonie mojej matki.