« Psal 139:17 Księga Psalmów 139:18 Psal 139:19 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(138:17) Zliczę je i nad piasek rozmnożą sie, bo wstał jeśm i jeszcze jeśm z tobą.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(138:17) Zliczę je a nad piasek rozmnożą sie, bo wstał jeśm i jeszcze jeśm z tobą.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tak iż gdybych ie chciał wyliczyć, tedy więcey ich iest niż piasku, a chociażem y czuł a ieszczem był z tobą, przedsiem ich obliczyć nie mogł.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Będę je liczył, i rozmnożą się nad piasek: powstałem, a jeszczem jest z tobą.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jeźlibym je chciał zliczyć, nad piasek rozmnożyły się; ocucęli się, jeszczem ci ja z tobą.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Policzyłlibym-je? one, niżeli-piasek, liczniejsze-są; obudzęli-się? więcem-jeszcze z-Tobą.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Choćbym je chciał zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku. Gdy się obudzę, jeszcze jestem z Tobą!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdybym je liczył, nad piasek liczniejsze; powstałem i wciąż jestem z Tobą.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdybym chciał je policzyć, nad piasek się rozmnożyły! Czy przebudzę się jeszcze z Tobą?
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(139:19) Chcę je zliczyć, moc ich niźli piasku, przebudziłem się a jeszczem jest z Tobą!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(138:18) Gdybym je chciał policzyć, * byłoby ich więcej niż piasku w morzu; * ilekroć się budzę, nie masz im końca.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Gdybym je chciał zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdybym skończył, jeszcze byłbym z Tobą.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(138:18) Gdybym je przeliczył, więcej ich niż piasku; gdybym doszedł do końca, jeszcze jestem z Tobą.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdybym je przeliczył, więcej ich niż piasku; gdybym dosięgnął kresu, jeszcze jestem z Tobą.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdybym je chciał zliczyć, Byłoby ich więcej niż piasku; Gdybym skończył, Jeszcze byłbym z tobą.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich jak piasku, a gdybym już dotarł do końca, ciągle bym jeszcze był z Tobą.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Gdybym je zliczył byłyby liczniejsze od piasku; powstałem oraz wciąż jestem z Tobą.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdybym chciał je zsumować, Byłoby ich więcej niż piasku; Gdybym się otrząsnął z liczenia, Wciąż byłbym niedaleko od Ciebie.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zliczę je, jednak liczniejsze niż piasek; rozbudziłem się podczas liczenia i wciąż ja jestem z Tobą.