1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (138:18) Acz pobijesz, Boże, grzeszne, mężowie krwi otstępajcie ode mnie. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (138:18) Acz pobijesz, Boże, grzeszne, mężowie krwi odstępajcie ode mnie. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | O Boże zamorduyże złosnika, y morderze niechać odstąpią odemnie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jeźli, Boże, pobijesz grzeszniki: mężowie krwawi odstąpcie odemnie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Zabiłlibyś, o Boże! niezbożnika, tedyćby mężowie krwawi odstąpili odemnie; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi; |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Gdybyś zabił, o-Boże! złoczyńcę, tedyby,-ludzie krwi-chciwi, odstąpili odemnie. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Obyś zechciał, o Boże, zabić bezbożnika, i oby odstąpili ode mnie mężowie żądni krwi, |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdybyś też zgładził, Panie, niegodziwego, a do mężów krwawych: wara odemnie. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdybyś zabił, o Boże, bezbożnika, tedy mężowie krwawi odstąpiliby odemnie. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (139:20) Iż zabijesz, o Boże, niegodziwca, – wszak precz mnie odstąpcie mężowie krwi! |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (138:19) Gdybyś, o Boże, zabił grzeszników, * tedy by odstąpili ode mnie ci synowie krwi, |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Obyś zechciał, Boże, wytępić bezbożnika; oby odstąpili ode mnie mężowie chciwi krwi! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (138:19) O Boże, obyś zabił niezbożnego, niech krwawi mężowie idą precz ode mnie! |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | O Boże, obyś zgładził bezbożnego, niech krwawi mężowie idą precz ode mnie! |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | O, gdybyś zechciał, o Boże, zabić bezbożnika! Niech odstąpią ode mnie mężowie krwi chciwi! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Obyś raczył, o Boże, zgładzić bezbożnika! A wy, żądni krwi ludzie, idźcie precz ode mnie! |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdybyś zgładził, Boże, niegodziwego; wara ode mnie mężom krwawym. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | O, gdybyś zechciał, Boże, rozprawić się z bezbożnym! Dość mam już ludzi czyhających na krew, |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Obyś tylko zgładził, Boże, niegodziwego; odejdźcie ode mnie ludzie krwi; |