« Psal 139:3 Księga Psalmów 139:4 Psal 139:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(138:3b) bo nie jest mołwy w języce mojem. (138:4a) Owa ty, Panie, poznał jeś wszytka,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(138:3b) bo nie jest mołwa w języce moim. (138:4a) Owa ty, Gospodnie, poznał jeś wszystka,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Bo oto ieszcze niżeli co wymowię ięzykiem moim, ty to wszytko znasz Panie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo niemasz mowy w języku moim: oto, Panie, tyś poznał wszystkie rzeczy.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nim przyjdzie słowo na język mój, oto Panie! ty to wszystko wiesz.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zanim na moim języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Bo, nie mając jeszcze słowa, na-języku-moim; otóż, Panie, już wiész wszystko.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Nim słowo jest na języku moim, oto, Panie, Ty znasz je dokładnie!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo zanim wyraz na języku moim, już, Boże, znasz go cały.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy jeszcze niema wyrazu na języku moim, oto Ty, Panie, wszystko wiesz.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Boć niemasz na języku mym słowa, – oto Ty Jehowo je znasz w całości.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(138:4) Zanim powstanie słowo na języku moim, * ty, Panie, znasz je już całe.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Jeszcze nie ma słowa na języku moim, a Ty, Panie, znasz je dokładnie.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(138:4) Choć jeszcze nie mam słowa na języku: Ty, Panie, już znasz je w całości.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Choć jeszcze nie ma słowa na moim języku, Ty, Panie, już znasz je w całości.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jeszcze bowiem nie ma słowa na języku moim, A Ty, Panie, już znasz je całe.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zanim mój język wypowie jakieś słowo, Ty, Panie, znasz je już dobrze.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo zanim wyraz pojawi się na mym języku, WIEKUISTY, Ty już go cały znasz.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tak, choć jeszcze nie mam słowa na języku, Ty już je znasz, PANIE - całe.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Gdy jeszcze nie ma słowa na moim języku, oto Ty, Jhwh, już je całe znasz.