1. | WUJEK.1923 | Te są obozy i ciągnienia synów Izraelowych według hufców ich, gdy się ruszali. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Takieć było ciągnienie synów Izraelskich z hufcami ich; i tak ciągnęli. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Taki był porządek marszu synów Izraela według ich zastępów i tak ruszali. |
4. | CYLKOW | Oto pochód synów Israela wedle zastępów ich: i tak ciągnęli. |
5. | KRUSZYŃSKI | Takie były wymarsze synów Izraela z ich wojskami; i odbywali podróż. |
6. | MIESES | To są oto pochody Synów Izraela wedle hufców ich: tak oni ciągnęli. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Taki był porządek marszu Izraelitów podzielonych na oddziały. W ten sposób ruszali. |
8. | BRYTYJKA | Taki był pochód synów izraelskich według ich zastępów i tak ruszali. |
9. | POZNAŃSKA | Taki był szyk pochodu Izraelitów, kiedy ciągnęli - zastęp po zastępie. I tak wyruszali. |
10. | WARSZ.PRASKA | W takim porządku ruszyli synowie Izraela, podzieleni na poszczególne oddziały. Tak wyruszyli w drogę. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Oto pochód synów Israela według ich zastępów; tak zawsze ciągnęli. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W takim właśnie porządku wyruszały zastępy Izraela i tak przemieszczały się w swej drodze. |