« 2Kor 11:15 2 List do Koryntian 11:16 2Kor 11:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Powtore powiedam, aby mię kto nie mnimał być głupim, Bo inaczey przyimuiecie mię też choć iako głupiego, abym się ia też maluczko przechwalał.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Zaś mówię, nie mnimaj mię kto bez rozumu być, a jeśli nie, tedy jako bezrozumnego przyjmiecie mię, abym się i ja mało pochłubił.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Powtóre powiadam, (by mnie kto nie mniemał być bezrozumnym: a inaczéj jako bezrozumnego przyjmijcie mię, abym się ja téż maluczko co przechwalał).
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Zaś mówię, by kto mię nie mniemał bezrozumnym być; a jeśli nie może być, więc i jako bezrozumnego przyjmicie mię, abym się ja też mało co przechwalał.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Znowu powiadam, żeby mię kto nie miał za głupiego; jeźliż inaczej, więc jako głupiego przyjmijcie mię, abym się ja też nieco maluczko przechwalał.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Mówię znowu: Niech nikt nie uważa mnie za głupiego; a jeśli już tak, to przyjmijcie mnie jako głupiego, abym i ja mógł się trochę pochlubić.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Nie bierzcie mi tego za głupstwo, że mówię o sobie; powtórnie was o to proszę. A zresztą, - jak się wam podoba. Niech i ja się nieco pochwalę.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Powtarzam raz jeszcze: Niechaj nikt mię nie bierze za bezrozumnego: jeśliże jest inaczej, to przyjmcie mię jako bezrozumnego, abym i ja też nieco się pochwalił.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Powtóre mówię, żeby mię kto nie miał za głupiego, a jeśli nie może być inaczej, to przyjmijcie mię jako głupiego, abym się też i ja nieco pochwalił.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Powtarzam raz jeszcze (aby mię kto nie wziął za szalonego, a jeśli tak, to przyjmijcie mię jako szalonego, bym i ja też mógł się nieco pochlubić),
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Powtarzam raz jeszcze (aby mię kto nie wziął za szalonego, a jeżeli tak, to przyjmijcie mię jako szalonego, bym i ja też mógł się nieco pochlubić),
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jeszcze raz mówię: niech mnie nikt nie uważa za szaleńca, a jeżeli już tak, to przyjmijcie mnie nawet jako szaleńca, abym i ja mógł się nieco pochełpić.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Powtarzam raz jeszcze: Niech nikt mnie nie uważa za głupiego; jeżeli zaś jestem taki, to przyjmijcie mnie jako głupiego, abym i ja mógł się nieco chlubić.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jeszcze raz mówię: niech mnie nikt nie uważa za szaleńca, a jeżeli już tak, to przyjmijcie mnie nawet jako szaleńca, abym i ja mógł się nieco pochełpić.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Znowu mówię, żeby mnie ktoś nie uważał za głupiego; zaś jeśli nie, przyjęliście mnie także jako głupiego, abym i ja choćby trochę mógł się chlubić.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Powtarzam: Niech mnie nikt nie uważa za nierozumnego. A jeśli już, to przyjmijcie mnie jako takiego, abym i ja mógł się nieco poszczycić.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ponownie mówię: Niech nikt nie uważa mnie za głupiego; a jeśli nawet, to przyjmijcie mnie, jak głupiego, abym i ja mógł się odrobinę chlubić.