1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Co mowię nie mowięć wedle Pana, ale iako przez głupstwo, w tym beśpiecznym przechwalaniu. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Co mówię, nie wedle Boga mówię, ale jako wgłupstwie, wtem przedsięwzięciu pochwały. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Co mówię, nie mówię wedle Boga, ale jako w głupstwie w tem przechwalaniu. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Co mówię, nie mówię wedle Pana, ale jako w nierozumie, w dufałym tym przechwalaniu. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Co mówię, nie mówięć jako od Pana, ale jako w głupstwie z strony tej bezpiecznej chluby. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Co mówię, nie mówię według Pana, ale jakby w głupocie, w tym śmiałym przechwalaniu się. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Wszakże, wiedźcie o tem, że to, co mówię ku swej pochwale, nie jest rzeczą pobożną; dowodzi to owszem nierozsądku. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Co mówię w tym przedmiocie chwalenia się, nie mówię wedle Boga, lecz jakoby od rzeczy. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Co mówię, nie mówię według Boga, ale jakoby w nierozumie, co się tyczy tego przechwalania. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | a co mówię w sprawie chlubienia się, nie mówię według Boga, ale jakoby od rzeczy. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | a co mówię wychwalając się, nie mówię według Boga, ale jakby od rzeczy. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | To, co powiem, nie według Pana powiem, lecz jakby w szaleństwie, mając rzekomy powód do chluby. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | To, co mówię, mówię nie po myśli Pana, lecz jakby w przystępie głupoty, która bywa podłożem przechwałek. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | To, co powiem, nie według Pana powiem, lecz jakby w szaleństwie, mając rzekomy powód do chluby. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Co mówię, nie mówię według Pana, ale jakby w głupocie, w owej istocie chluby. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | To, co mówię, mówię nie po myśli Pana, lecz jakby w przypływie szaleństwa. Ono jest podstawą tej chluby. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | To, co mówię, nie mówię zgodnie z myślą Pana, ale jakby w przystępie głupoty – w tej podstawie chluby. |