1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem radzi znosicie głupie, będąc sami mądremi. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo radzi cierpicie bezumnym (sami) rozumnemi będąc. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem radzi znosicie bezrozumne, będąc sami rozumnymi. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem radzi znosicie bezrozumne, sami rozumnymi będąc. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bo radzi znosicie głupich, będąc sami mądrymi. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Chętnie przecież znosicie głupich, sami będąc mądrymi. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Przebaczycie mi ten nierozum, bo jesteście rozumni. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Wszak radzi znosicie bezrozumnych, będąc sami rozumnymi. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bo wy radzi cierpicie głupich, będąc sami mądrymi. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Wszak radzi znosicie szalonych, będąc sami rozumnymi. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Wszak radzi znosicie szalonych, choć sami jesteście rozumni. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Chętnie przecież znosicie głupców, sami będąc mądrymi. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Chętnie bowiem znosicie głupców, wy, którzyście mądrzy! |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Chętnie przecież znosicie głupców, sami będąc mądrymi. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Z przyjemnością bowiem, będąc mądrzy cierpliwie znosicie nierozważnych. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przecież jako rozumni łatwo znosicie nierozumnych! |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bo chętnie znosicie głupich, sami będąc mądrymi. |