« 2Kor 11:1 2 List do Koryntian 11:2 2Kor 11:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem żądam was z chutliwą miłością Bożą, bom was nagotował, ktorebym iednemu mężowi za panienkę czystą stawił, to iest Krystusowi.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo miłuję was Boską miłością, bo zmówiłem was za jednego męża dziewicę czystą wydać Christusowi.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem was gorąco miłuję gorącą miłością Bożą; bom was poślubił czystą panną stawić jednemu mężowi Chrystusowi.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem gorliwym jest ku wam gorliwością Bożą; bom was poślubił jednemu mężowi panną czystą wystawić, Christusowi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem gorliwym jestem ku wam gorliwością Bożą; bom was przygotował, abym was stawił czystą panną jednemu mężowi Chrystusowi.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jestem bowiem zazdrosny o was Bożą zazdrością; zaślubiłem was bowiem jednemu mężowi, aby przedstawić was Chrystusowi jako czystą dziewicę.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
bo ja was bardzo a bardzo miłuję; bo ja was oddałem Chrystusowi, jako oblubieńcowi czystą dziewicę.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Albowiem zawistny jestem o was zawiścią z Boga: bom was zaręczył mężowi jednemu, abym was stawił panną czystą Chrystusowi.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Boć was miłuję zawistną miłością Bożą. Albowiem poślubiłem was stawić jako czystą dziewicę jednemu Mężowi Chrystusowi.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ubiegam się bowiem o was z gorliwością, która z Boga jest, bo poślubiłem was jednemu mężowi, aby was okazać czystą dziewicą Chrystusowi.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ubiegam się bowiem o was z gorliwością, która z Boga jest, bo poślubiłem was jednemu mężowi, aby was okazać czystą dziewicą Chrystusowi.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jestem bowiem o was zazdrosny Boską zazdrością. Poślubiłem was przecież jednemu mężowi, by was przedstawić Chrystusowi jako czystą dziewicę.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zabiegam bowiem o was z gorliwością Bożą; albowiem zaręczyłem was z jednym mężem, aby stawić przed Chrystusem dziewicę czystą,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jestem bowiem o was zazdrosny Boską zazdrością. Poślubiłem was przecież jednemu mężowi, by was przedstawić Chrystusowi jako czystą dziewicę.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ponieważ jestem zazdrosny o was zazdrością Boga; bo przygotowałem was dla jednego męża, aby postawić przy Chrystusie jako dziewicę bez skazy.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie przeczę, jestem o was zazdrosny - Bożą zazdrością. Poślubiłem was bowiem z jednym mężem, aby postawić przed Chrystusem czystą dziewicę.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Albowiem zazdrosny jestem o was zazdrością Bożą; bo zaręczyłem was z jednym mężem, aby postawić przy Chrystusie czystą dziewicę.