« 2Kor 11:24 2 List do Koryntian 11:25 2Kor 11:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Trzy kroć byłem vbiczowan, razem był vkamionowan, trzy kroć byłem w rozbiciu okrętu, byłem w morzu głębokiem we dnie y w nocy.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Trzykroć uchostano mię. Jeden kroć ukamionowanem. Trzy kroć utonąłem był. Noc i dzień wgłębokości byłem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Trzykroć byłem bit rózgami, razem był ukamionowan, trzykrociem się z okrętem rozbił, przez dzień i przez noc byłem w głębi morskiéj:
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Trzykroć byłem bit rózgami; razem był ukamionowan; trzykrociem był w rozbiciu okrętu, noc i dzień w głębokości morza byłem.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Trzykrociem był bity rózgami; razem był kamionowany; trzykroć się ze mną okręt rozbił, dzień i noc byłem w głębokości morskiej;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Trzy razy byłem bity rózgami, raz kamienowany, trzy razy rozbił się ze mną okręt, dzień i noc spędziłem w głębinie morskiej.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
trzy razy ćwiczono mnie rózgami, raz byłem kamienowany, trzy razy rozbił się ze mną statek na morzu, przez dzień i noc walczyłem o życie śród morza.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Trzykroć byłem smagany rózgami, raz byłem kamionowany, trzykroć doznałem rozbicia się okrętu: cały dzień i noc całą byłem na głębi morskiej:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Trzykroć mię rózgami sieczono; raz mię ukamienowano; trzy razy tonąłem w morzu, przez noc i przez dzień byłem na głębiach morskich;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Trzykrotnie byłem smagany rózgami, raz byłem kamienowany, trzy razy przeżyłem rozbicie się okrętu, dniem i nocą byłem na głębi morskiej.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Trzykrotnie byłem smagany rózgami, raz byłem kamienowany, trzy razy przeżyłem rozbicie okrętu, dniem i nocą byłem na głębi morskiej.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Trzy razy byłem sieczony rózgami, raz kamienowany, trzykrotnie byłem rozbitkiem na morzu, przez dzień i noc przebywałem na głębinie morskiej.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Trzy razy byłem chłostany, raz ukamienowany, trzy razy rozbił się ze mną okręt, dzień i noc spędziłem w głębinie morskiej.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Trzy razy byłem sieczony rózgami, raz kamienowany, trzykroć byłem rozbitkiem na morzu, przez dzień i noc przebywałem na głębinie morskiej.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Trzykrotnie zostałem obity rózgami, raz zostałem ukamienowany, trzykrotnie przeżyłem rozbicie okrętu na morzu, dzień i noc przetrwałem na głębi morza.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
trzy razy byłem chłostany, raz ukamienowany, trzy razy rozbił się ze mną okręt, dzień i noc spędziłem na pełnym morzu.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Trzy razy byłem bity rózgami, raz zostałem ukamienowany, trzykrotnie rozbił się ze mną okręt, dzień i noc przeżyłem w głębinie morskiej,