« 2Kor 11:2 2 List do Koryntian 11:3 2Kor 11:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale się boię, iż iako wąż zwiodł Ewę chytrością swoią, tak aby skażone vmysły wasze nie odstąpiły od szczerości, ktora iest w Krystusie.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Lecz boję się, jako wąż Jewę zdradził wchytrości swej aby tak nie skaziły się dumy wasze, od prostoty, która w Christusa.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Lecz się boję, by jako wąż oszukał Ewę chytrością swą, nie były także skażone zmysły wasze i nie odpadły od prostoty, która jest w Chrystusie.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Lecz się boję, by snadź jako on wąż Ewę oszukał chytrością swoją, także skażone nie były umysły wasze, od prostoty onej przeciw Christusowi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Lecz boję się, by snać jako wąż oszukał Ewę chytrością swoją, tak też skażone myśli wasze nie odpadły od prostoty onej, która jest w Chrystusie.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz boję się, by czasem, tak jak wąż swoją przebiegłością oszukał Ewę, tak też wasze umysły nie zostały skażone i nie odstąpiły od prostoty, która jest w Chrystusie.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Obawiam się, by on wąż zdradziecki nie uwiódł was jak Ewę; by dusza wasza nie uległa zepsuciu; byście nie utracili tej prostoty, w jakiej sobie Chrystus podoba.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Ale się boję, aby, jak wąż oszukał Ewę chytrością swoją, tak i serca wasze nie zostały skażone i nie odpadły od tej szczerości, którą winne są Chrystusowi.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Ale się obawiam, aby jako wąż zwiódł Ewę chytrością swą, tak żeby nie skaziły się myśli wasze i żeby nie odpadły od tej prostoty, która jest w Chrystusie.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A obawiam się, aby jak Ewa była oszukana chytrością przez węża, tak i serca wasze nie były skażone i nie odpadły od prostoty, która jest w Chrystusie.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A obawiam się, by tak jak Ewa była oszukana chytrością węża, serca wasze nie były skażone i nie odpadły od prostoty i czystości wobec Chrystusa.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Obawiam się jednak, ażeby nie były odwiedzione umysły wasze od prostoty i czystości wobec Chrystusa w taki sposób, jak w swojej chytrości wąż zwiódł Ewę.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Obawiam się jednak, ażeby, jak wąż chytrością swoją zwiódł Ewę, tak i myśli wasze nie zostały skażone i nie odwróciły się od szczerego oddania się Chrystusowi.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Obawiam się jednak ażeby nie były odwiedzione umysły wasze od prostoty [i czystości] wobec Chrystusa w taki sposób, jak w swojej chytrości wąż uwiódł Ewę.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale boję się, aby jakoś, tak jak wąż w jego podstępności oszukał Ewę, nie zostały skażone wasze zamiary, z dala od prostoty względem Chrystusa.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Obawiam się jednak, czy w jakiś sposób - podobnie jak wąż zwiódł Ewę swoją przebiegłością - wasze myśli nie zostały skażone i odwiedzione od szczerości i czystości względem Chrystusa.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Boję się jednak, by w jakiś sposób, tak jak wąż zwiódł Ewę swoją przebiegłością, tak też wasze myśli nie zostały skażone, odpadając od prostoty w Chrystusie.