« 2Kor 11:32 2 List do Koryntian 11:33 2Kor 12:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Alem był oknem w koszu spuszczon z muru, y vszedłem rąk iego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(12:3b) a przez okno w koszu spuszczonem przez mur. A tak uciekłem z rąk jego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I byłem przez okno w koszu z muru spuszczon, i takem uszedł rąk jego.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I byłem oknem w koszu spuszczon przez mur, i uciekłem z rąk jego.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(11:32b) alem oknem po powrozie w koszyku przez mur był spuszczony i uszedłem rąk jego.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ale przez okno spuszczono mnie w koszu przez mur i uszedłem jego rąk.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Tym tylko sposobem zdołałem wyrwać się z rąk jego, że w koszu przez okno spuszczono mnie z muru.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
i byłem z okna w koszu przez mur spuszczony, i takem uszedł rąk jego.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
tedy mię oknem w koszu spuszczono przez mur, i takem uszedł rąk jego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ale przez okno w murze w koszu zostałem spuszczony i tak uszedłem z rąk jego.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ale przez okno w murze w koszu zostałem spuszczony i tak uszedłem z rąk jego.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ale przez okno spuszczono mnie w koszu za mur i tak uszedłem rąk jego.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ale spuszczono mnie w koszu przez okienko w murze i uszedłem jego rąk.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ale przez okno spuszczono mnie w koszu przez mur i tak uszedłem rąk jego.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
lecz w koszu, przez okno zostałem spuszczony wzdłuż muru i wymknąłem się z jego rąk.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Lecz spuszczono mnie w koszu przez okienko w murze i tak wymknąłem mu się z rąk.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ale przez otwór, w koszu, zostałem spuszczony przez mur i uciekłem z jego rąk.