1. | WUJEK.1923 | Jeźli jest zwiedzione serce moje dla niewiasty, i jeźlim był na zdradzie u drzwi przyjaciela mego: |
2. | GDAŃSKA.1881 | Jeźli zwiedzione jest serce moje do niewiasty, i jeźlim czyhał u drzwi przyjaciela mego: |
3. | GDAŃSKA.2017 | Jeśli moje serce uwiodła kobieta i jeśli czyhałem pod drzwiami swego bliźniego; |
4. | CYLKOW | Jeżeli uwiodło się serce moje z powodu kobiety i jeślim czyhał u drzwi sąsiada mego. |
5. | KRUSZYŃSKI | Jeśli serce moje było uwiedzione przez kobietę, jeślim czynił zasadzkę u drzwi bliźniego mego, |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Jeśli serce me zwiodła kobieta i czatowałem pod drzwiami sąsiada, |
7. | BRYTYJKA | Jeżeli moje serce dało się uwieść przez inną kobietę i jeżeli czyhałem u drzwi mojego sąsiada, |
8. | POZNAŃSKA | Jeśli serce moje uwiodła kobieta i jeśli czaiłem się pod drzwiami bliźniego, |
9. | WARSZ.PRASKA | Jeśli me serce uwiodła kobieta, jeżelim czatował u drzwi sąsiada, |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jeśli me serce dało się uwieść z powodu jakiejś kobiety i jeśli czyhałem u drzwi mojego sąsiada, |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jeśli moje serce dało się omamić przez inną kobietę, tak że czyhałem u drzwi mojego sąsiada, |
12. | TOR.PRZ.2023 | Jeśli moje serce dało się omamić przez inną kobietę i jeśli czyhałem u drzwi swojego bliźniego; |