1. | WUJEK.1923 | I rzekł: Dosyć mi na tem, jeźli jeszcze syn mój Józeph żywie: pójdę, a oglądam go, pierwéj niźli umrę. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł Izrael: Dosyć mam na tem, gdy jeszcze Józef, syn mój, żyje; pójdę a oglądam go, pierwej niż umrę. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I Izrael powiedział: To mi wystarczy. Mój syn Józef jeszcze żyje. Pójdę i zobaczę go, zanim umrę. |
4. | NEUFELD.1863 | I rzekł Jisrael: Dosyć! jeszcze Josef syn mój żyje! pójdę, obaczę go zanim umrę. |
5. | CYLKOW | I rzekł Israel: "Dosyć! Jeszcze Josef, syn mój żyje? pójdę, a obaczę go, zanim umrę." |
6. | KRUSZYŃSKI | i rzekł Izrael: "Dosyć tego! Józef syn mój żyje! Pójdę i ujrzę go przed śmiercią". |
7. | MIESES | I Izrael rzekł: „Dość! Syn mój Józef jeszcze żyw! Nuże! pójdę i ujrzę go, zanim umrę”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Powiedział Izrael: Wystarczy, że jeszcze żyje syn mój Józef! Pójdę go zobaczyć, zanim umrę! |
9. | BRYTYJKA | I rzekł Izrael: Najważniejsze, że syn mój Józef żyje jeszcze; pójdę go zobaczyć, zanim umrę. |
10. | POZNAŃSKA | Rzekł więc Izrael: - Doprawdy! Józef, mój syn, żyje jeszcze! Pojadę i zobaczę go, zanim umrę. |
11. | WARSZ.PRASKA | Powiedział więc Izrael: Wystarczy! Wiem, że żyje jeszcze mój syn Józef. Pragnę udać się tam i zobaczyć go, nim umrę. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Israel też powiedział: Dość żyłem. Skoro Josef, mój syn jeszcze żyje, pójdę i go zobaczę, zanim umrę. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wtedy Izrael powiedział: Najważniejsze, że mój syn Józef wciąż żyje. Zanim umrę, pojadę go zobaczyć. |