1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (118:120) Wepchaj strachem twojim mięso moje, eże od sądow twojich bał jeśm sie. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (118:120) Zepchaj strachem twoim mięso moje, bo od sądow twoich bał jeśm sie. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zdrygało się ciało moie dla strachu twego, a lękałem się przed wyroki twemi. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przebij bojaźnią twoją ciało moję; bom się bał sądów twoich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Moje ciało drży ze strachu przed tobą, bo lękam się twoich sądów. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Dreszcz-przejmuje, od-strachu-Twego, ciało-mojé; więc-przed-wyrokami-Twemi, się-lękam. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Z przerażenia przed Tobą wzdryga się ciało moje, a sądów Twoich lękam się. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Drętwieje z obawy przed Tobą ciało moje, i wyroków Twoich się lękam. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Trwożę się wobec Ciebie tak, że drży skóra moja, a ja boję się sądów Twoich. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Drętwieje skóra ma ze strachu przed Tobą i trwożę się przed Twymi wyrokami. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (118:120) Drży ze strachu moje ciało, * bo lękam się twoich sądów. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Ciało moje drży ze strachu przed Tobą, bo lękam się Twoich sądów. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (118:120) Drży moje ciało z bojaźni przed Tobą i lękam się Twoich wyroków. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Drży moje ciało z bojaźni przed Tobą i lękam się Twoich wyroków. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ciało moje drży ze strachu przed tobą, Bo lękam się twoich sądów. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Z bojaźni przed Tobą drży moje ciało, Twoje sądy mnie napełniają świętym przerażeniem. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Z obawy przed Tobą drętwieje moja cielesna natura oraz lękam się Twych wyroków. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Drży me ciało ze strachu przed Tobą I lękam się Twoich rozstrzygnięć. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Moje ciało drży ze strachu przed Tobą i lękam się Twoich orzeczeń. |