« Psal 119:82 Księga Psalmów 119:83 Psal 119:84 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(118:83) Bo uczynił jeśm się jako bułga w przymroziu, a prawot twojich nie zapomniał jeśm.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(118:83) Bo uczynił jeśm sie jako pęchyrz w żerzawiu, a prawot twych nie zapomniał jeśm.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiemem był iako naczynie skorzane w dymie, a wszakożem vstaw twych nie zapomniał.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bom stał się jako łagiew skórzana na mrozie: nie zapomniałem sprawiedliwości twoich.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Chociaż jestem jak bukłak w dymie, jednak nie zapomniałem twoich praw.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Chociaż się-stałem, jako-łagiew, w-dymie; wszélako, ustaw-Twoich, nie zapomniałem.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Chociaż stałem się jak worek skórzany w dymie; jednak ustaw Twoich nie zapomniałem.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo byłem jak miech w dymie, a ustaw Twoich nie zapomniałem.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Bom się stał jako łagiew skórzana w dymie, nie zapomnę wszakże o Twoich przykazaniach,
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Gdyż stałem się niby szlauch w dymnej parze, – praw Twych nie przepomniałem.'
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(118:83) Stałem się jako łagiew skórzana w dymie, * lecz nie zapomniałem przykazań twoich.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Chociaż jestem jak łagiew skórzana w dymie, jednak nie zapomniałem ustaw Twoich.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(118:83) Bo chociaż wyschłem jak wór skórzany wśród dymu, nie zapomniałem Twych ustaw.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Bo chociaż jestem jak bukłak wśród dymu, nie zapomniałem Twych ustaw.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Chociaż stałem się jak wór skórzany w dymie, Jednak nie zapomniałem ustaw twoich.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jestem wprawdzie jak bukłak napełniony dymem, lecz nie zapomniałem o przykazaniach Twoich.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo byłem jak wór w dymie, ale nie zapomniałem Twoich ustaw.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Choć stałem się niczym bukłak w gęstym dymie, Nie zapomniałem o Twoich ustawach.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Chociaż stałem się jak bukłak w dymie, to nie zapomniałem Twoich postanowień.