Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | A prorok i kapłan i lud, który mówi: Brzemię Pańskie: nawiedzę męża onego i dom jego. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Bo proroka i kapłana tego, i lud ten, któryby rzekł: Toć jest brzemię Pańskie, pewnie nawiedzę męża tego i dom jego. | 3. | GDAŃSKA.2017 | A proroka i kapłana oraz ten lud, którzy powiedzą: Brzemię PANA, naprawdę nawiedzę karą – ich i ich dom. | 4. | CYLKOW | A tak prorok jak kapłan lub który z ludu, ktokolwiekby powtórzył: "brzemię Wiekuistego", poszukiwać tego będę na człowieku tym, i na domu jego. | 5. | KRUSZYŃSKI | A prorok, kapłan, lub kto z ludu, powie: "Brzemię Boże", ja poszukiwać będę na człowieku tym i na domu jego. | 6. | TYSIĄCL.WYD1 | Proroka, kapłana lub tego z ludu, który powie: "Brzemię Jahwe", ukarzę wraz z jego domem. | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | A proroka, kapłana czy lud ktokolwiek powie "brzemię Pańskie", ukarzę wraz z jego domem. | 8. | BRYTYJKA | A proroka lub kapłana, czy kogokolwiek z ludu, który by rzekł: Brzemię Pana – ukarzę tego męża wraz z jego domem. | 9. | POZNAŃSKA | proroka zaś, kapłana i lud, który mówić będzie: "brzemię Jahwe", nawiedzę karą, jego samego, jak i dom jego. | 10. | WARSZ.PRASKA | A jeśli któryś z proroków albo kapłanów lub ktoś spośród ludzi powie: Brzemię Pana, to surowo ukarzę tego człowieka, jego samego i cały jego dom. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Lecz proroka, kapłana, albo któregoś z ludu, kto by powtórzył: „Brzemię WIEKUISTEGO” tego będę poszukiwał na tym człowieku oraz na jego domu. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Natomiast prorokiem, kapłanem lub kimkolwiek z ludu, kto by się ośmielił powiedzieć: Jaki to ciężar PANA! - Ja sam się nim zajmę, nim oraz jego domem. |
|