« Psal 98:9 Księga Psalmów 99:1 Psal 99:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(98:1) Gospodzin krolował, gniewajcie sie ludzie; jenże siedzisz na cherubin, porusz sie ziemia.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
Dawidow. (98:1) Bog krolował, gniewajcie sie ❬ludzie❭; jen siedzisz na cherubin, porusz sie ziemia.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Pan kroluie aż drżą narodowie, siedzi na Cherubiniech aż się trzęsie ziemia.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Psalm samemu Dawidowi. Pan królował, niech się gniewają narodowie: który siedzi na Cherubinach, niech się trzęsie ziemia.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Pan króluje, niechże zadrżą narody; siedzi między Cherubinami, niechże się poruszy ziemia.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
PAN króluje, niech drżą narody; siedzi między cherubinami, niech zachwieje się ziemia.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Pan króluje; niech-zadrżą ludy; siedzący, między Cherubinami, króluje; niech się-zachwieje ta-ziemia.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
PAN rządzi: drżą narody; tronuje nad cherubami: ziemia się chwieje!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bóg króluje, niech zadrżą narody; zasiadł na Cherubach, niech zachwieje się ziemia.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Pan króluje! Niech zadrżą narody! Siedzi pomiędzy cheruby - niechaj się poruszy ziemia!
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Jehowa królem – zadrgają ludy, dosiada Cherubów – zachybocze ziemia!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(98:1) Pan jest królem, drżą narody! * Siedzi na cherubinach, dygoce ziemia!
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Pan jest królem, drżą ludy, siedzi na cherubach, ziemia się chwieje.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(98:1) Króluje Pan: drżą narody; siedzi na cherubach: a ziemia się trzęsie.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Pan króluje, drżą narody; zasiada na cherubach, a ziemia się trzęsie.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Pan jest królem, drżą ludy, Siedzi na cherubach, ziemia się chwieje.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Pan jest Królem, drżą przed Nim narody, zasiada na cherubach, a ziemia się chwieje.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
WIEKUISTY króluje – niech zadrżą narody; zasiadł na cherubach – niech zachwieje się ziemia.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
PAN króluje! Niech zadrżą ludy! On siedzi na cherubach! Niech się zatrzęsie ziemia!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jhwh króluje, niech drżą narody; siedzi ponad cherubami, niech zatrzęsie się ziemia.