Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | A tak idź ty a czytaj z ksiąg, na którycheś spisał z ust moich słowa Pańskie, gdzie lud będzie słyszał w domu Pańskim w dzień postu: nadto, gdy będzie słuchał wszystek Juda, którzy przychodzą z miast swoich, będziesz im czytał. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż ty idź, a czytaj na tych księgach, coś napisał z ust moich, słowa Pańskie, przed uszyma ludu w domu Pańskim w dzień postu; także też przed uszyma wszystkich z Judy którzyby przyszli z miast swoich, czytaj je. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego ty idź i odczytaj z tego zwoju, co napisałeś z moich ust – słowa PANA – do uszu ludu w domu PANA, w dzień postu. Odczytaj to także do uszu wszystkich z Judy, którzy przychodzą ze swoich miast. | 4. | CYLKOW | Przeto idź ty, i odczytaj z tego rodału, któryś napisał z ust moich, słowa Wiekuistego w uszy ludu, w domu Wiekuistego, w dzień postu; w uszy téż wszystkich z Judy, przybywających z miast swoich odczytaj je. | 5. | KRUSZYŃSKI | Ty tedy pójdziesz i będziesz czytał ze zwoju, coś napisał z ust moich, słowa Boże wobec ludu w domu Bożym w dniu postu, i będzież czytał również w obecności wszystkich z Judei, przybywających z miast swoich. | 6. | TYSIĄCL.WYD1 | Pójdziesz więc ty i ze zwoju, który zapisałeś w miarę, jak mówiłem, przeczytasz słowa Jahwe wobec ludu w domu Jahwe w dzień postu; także wobec wszystkich mieszkańców Judy, którzy przybędą z miast swoich, przeczytasz je. | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Idź więc ty i odczytaj słuchającemu ludowi w świątyni, w dzień postu, słowa Pańskie ze zwoju, który zapisałeś pod moje dyktando. Czytaj także wszystkim słuchającym mieszkańcom Judy, przychodzącym ze swych miast! | 8. | BRYTYJKA | Idź przeto ty i odczytaj z tego zwoju, który napisałeś pod moje dyktando, słowa Pana w domu Pana w dzień postu wobec ludu; odczytaj je także wobec wszystkich mieszkańców Judy, którzy przychodzą ze swoich miast! | 9. | POZNAŃSKA | Idź przeto ty i w Świątyni Jahwe ze zwoju, na którym zapisałeś, co ci przekazałem, odczytasz słowa Jahwe wobec ludu w dzień postu; odczytasz je także wobec wszystkich Judejczyków przybywających ze swych miast. | 10. | WARSZ.PRASKA | ale ty udasz się tam i będziesz czytał całemu ludowi w Świątyni Pańskiej w dzień postu to, co pod moje dyktando napisałeś na tym zwoju, to znaczy wszystkie słowa Pańskie. To samo odczytasz wszystkim mieszkańcom Judy, przybyłym tam ze swoich osiedli. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Dlatego ty idź do Domu WIEKUISTEGO i w dzień postu odczytaj w uszy ludu słowa WIEKUISTEGO z tego rodału, który napisałeś z mych ust; także odczytaj je w uszy wszystkich z Judy, przybywających ze swoich miast. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Idź więc ty. Odczytaj z tego zwoju słowa PANA, które napisałeś pod moje dyktando. Uczyń to w dniu postu, w świątyni PANA, zwracając na nie uwagę wszystkich tam obecnych. Odczytaj je przy ludziach przychodzących z miast całej Judy! |
|