1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale z niego wy iesteście w Krystusie Iezusie, ktory się nam stał mądrością od Boga y sprawiedliwoscią, y poświęceniem y odkupieniem. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A z niego wy jesteście w Christu Jesusie. Który nam został mądrością od Boga, i sprawiedliwością, i poświąceniem, i odkupieniem. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale z niego wy jesteście w Chrystusie Jezusie, który się nam stał mądrością od Boga i sprawiedliwością i poświęceniem i odkupieniem, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Lecz z niego wy jesteście w Christusie Jezusie, który się sstał nam mądrością od Boga, i sprawiedliwością i poświęceniem i odkupieniem; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lecz z niego wy jesteście w Chrystusie Jezusie, który się nam stał mądrością od Boga i sprawiedliwością, i poświęceniem, i odkupieniem, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lecz wy z niego jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się dla nas mądrością od Boga i sprawiedliwością, i uświęceniem, i odkupieniem; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | bo z łaski Bożej jesteście tem, czem jesteście w Jezusie Chrystusie, który stał się dla nas mądrością Bożą, usprawiedliwieniem, uświęceniem i odkupieniem; |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | A wy z niego jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się dla nas mądrością od Boga, sprawiedliwością, poświęceniem i zbawieniem: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I z Niego wy jesteście w Chrystusie Jezusie, Który się nam stał mądrością od Boga, i sprawiedliwością, i poświęceniem, i odkupieniem, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Ale z niego wy jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się nam mądrością od Boga, sprawiedliwością, uświęceniem i odkupieniem, |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A przecież przez niego jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się nam mądrością od Boga, sprawiedliwością, uświęceniem i odkupieniem, |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przez Niego bowiem jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się dla nas mądrością od Boga i sprawiedliwością, i uświęceniem, i odkupieniem, |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ale wy dzięki niemu jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się dla nas mądrością od Boga i sprawiedliwością, i poświęceniem, i odkupieniem, |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przez Niego bowiem jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się dla nas mądrością od Boga i sprawiedliwością, i uświęceniem, i odkupieniem, |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale wy jesteście z Niego w Jezusie Chrystusie, który stał się dla nas mądrością od Boga, sprawiedliwością, lecz także uświęceniem i odkupieniem, |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wy natomiast dzięki Niemu jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się dla nas uosobieniem mądrości Bożej, sprawiedliwością i uświęceniem, a także odkupieniem, |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Lecz przez Niego wy jesteście w Chrystusie Jezusie, który dla nas stał się mądrością od Boga, zarówno sprawiedliwością, i uświęceniem, i odkupieniem, |