Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | A my, słudzy twoi wszyscy, gotowi pójdziemy na wojnę, jako ty, Panie, mówisz. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Ale słudzy twoi pójdą wszyscy zbrojno przed Panem na wojnę, jako pan nasz mówi. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Twoi słudzy natomiast, wszyscy uzbrojeni na wojnę, pójdą przed PANEM, jak mówi nasz pan. | 4. | CYLKOW | A słudzy twoi pójdą wszyscy zbrojnym zastępem przed obliczem Wiekuistego, na wojnę, jako pan nasz powiada!" | 5. | KRUSZYŃSKI | a słudzy twoi, wszyscy uzbrojeni na walkę wobec Pana, przejdą na wojnę, jako pan mój powiedział". | 6. | MIESES | natomiast słudzy twoi przeprawią się [przez Jordan] – każdy uzbrojony, występujący z hufcem przed Wiekuistym do walki, – tak, jak pan! rzekłeś”. | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Słudzy twoi jednak, wszyscy zdolni do walki, pociągną w obecności Pana na wojnę, jakeś to ty, nasz panie, powiedział. | 8. | BRYTYJKA | My zaś, twoi słudzy, wszyscy gotowi do boju wyruszymy przed Panem na wojnę, jak nasz pan powiada. | 9. | POZNAŃSKA | wszyscy natomiast twoi słudzy zbrojnie pójdą przed Jahwe w szyku bojowym do walki, jak nakazuje nasz pan. | 10. | WARSZ.PRASKA | twoi słudzy zaś, wszyscy mężczyźni uzbrojeni do walki, pójdą przed Jahwe, żeby walczyć, jak nakazał nasz pan. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | a wszyscy twoi słudzy pójdą zbrojnym zastępem na wojnę przed obliczem WIEKUISTEGO, jak mówi nasz pan. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | my zaś, twoi słudzy, wszyscy z bronią w ręku, przejdziemy jako zastęp przed PANEM na wojnę - tak, jak powiedziałeś. |
|