Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Bo to mówi Pan zastępów, Bóg Izraelów: Jako się zlał gniew mój i zapalczywość moja na obywatele Jerozolimskie, tak się zleje gniew mój na was, gdy wnidziecie do Egiptu: i będziecie na przysięgę i na zdumienie i złorzeczenie i na hańbę, a nie ujrzycie więcéj tego miejsca. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Bo tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Jako się wylała popędliwość moja i gniew mój na obywateli Jeruzalemskich, tak się wyleje zapalczywość moja na was, gdy wnijdziecie do Egiptu; i będziecie na przeklinanie, i na zdumienie i na złożeczenie i na hańbę, a nie oglądacie więcej miejsca tego. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Tak bowiem mówi PAN zastępów, Bóg Izraela: Jak się wylały mój gniew i moja zapalczywość na mieszkańców Jerozolimy, tak się wyleje moja zapalczywość na was, gdy wejdziecie do Egiptu. I będziecie przedmiotem złorzeczenia, zdumienia, przekleństwa i hańby, a nie zobaczycie już tego miejsca. | 4. | CYLKOW | Albowiem tak wyrzekł Wiekuisty zastępów, Bóg Israela: Jako się wylał gniew i oburzenie Moje na mieszkańców Jerozolimy, tak rozleje się gniew Mój na was, gdy przyjdziecie do Micraim; i będziecie złorzeczeniem i zgrozą i przekleństwem i urągowiskiem, a nie ujrzeć wam więcej miejsca tego! | 5. | KRUSZYŃSKI | Albowiem tak rzecze Bóg zastępów, Pan Izraela: Jako się wylał gniew mój i oburzenie moje na mieszkańców Jeruzalem, tak wyleje się oburzenie moje na was, gdy wejdziecie do Egiptu; i będziecie na złorzeczenie, na zgrozę, na przekleństwo, i na urągowisko, a nie ujrzycie już tego miejsca. | 6. | TYSIĄCL.WYD1 | Albowiem tak mówi Jahwe Zastępów, Bóg Izraela: Jak się wylał mój gniew i oburzenie na mieszkańców Jeruzalem, tak się wyleje me oburzenie na was, jeżeli się udacie do Egiptu, i będziecie przedmiotem przekleństwa, grozy, złorzeczenia i urągowiska, a miejsca tego już nie ujrzycie więcej"». | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Tak bowiem mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Jak się rozpętał mój gniew i oburzenie na mieszkańców Jerozolimy, tak się rozpęta mój gniew przeciw wam, którzy chcecie się udać do Egiptu. Staniecie się przedmiotem złorzeczenia, zgrozy, przekleństwa i obelgi, a miejsca tego już więcej nie ujrzycie. | 8. | BRYTYJKA | Gdyż tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Jak rozlał się mój gniew i moje oburzenie na mieszkańców Jeruzalemu, tak rozleje się moje oburzenie na was, gdy pójdziecie do Egiptu; i staniecie się przedmiotem złorzeczenia i grozy, klątwy i urągowiska, i nie zobaczycie już tego miejsca. | 9. | POZNAŃSKA | Tak bowiem mówi Jahwe Zastępów, Bóg Izraela: Jak gniew mój i moje oburzenie wylało się na mieszkańców Jeruzalem, tak też oburzenie moje wyleje się na was, jeśli udacie się do Egiptu, i staniecie się [przedmiotem] złorzeczenia, grozy, klątwy i hańby. I nigdy już nie ujrzycie tego miejsca!" | 10. | WARSZ.PRASKA | Zaprawdę, tak oto mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Jak kiedyś wylałem mój gniew i zapalczywość na mieszkańców Jerozolimy, tak teraz wyleję je na was, jeśli udacie się do Egiptu. Staniecie się przekleństwem, powodem do przerażenia, wyzwisk i narzekania. I nigdy już nie będzie wam dane wrócić na te miejsca. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bowiem tak powiedział WIEKUISTY Zastępów, Bóg Israela: Jak się wylał Mój gniew i oburzenie na mieszkańców Jeruszalaim – tak Mój gniew rozleje się na was, kiedy przyjdziecie do Micraim. Będziecie złorzeczeniem, zgrozą, przekleństwem oraz urągowiskiem, i nie ujrzycie więcej tego miejsca! | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdyż tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Jak rozlał się mój gniew i moje wzburzenie na mieszkańców Jerozolimy, tak rozleje się moje wzburzenie na was, jeśli pójdziecie do Egiptu. Tam staniecie się tematem złorzeczenia i przedmiotem grozy, przekleństwem i pohańbieniem - i nie zobaczycie już tego miejsca. |
|