Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Plastr miodu płynący wargi twoje, oblubienico! miód i mleko pod językiem twoim: a wonność szat twoich, jako wonność kadzidła. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Plastrem miodu opływają wargi twoje, oblubienico moja! miód i mleko pod językiem twoim, a wonność szat twoich, jako wonność Libanu. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Z twoich warg ocieka miód jak z plastrów, moja oblubienico! Miód i mleko pod twoim językiem, a woń twoich szat jest jak woń Libanu. | 4. | CYLKOW | Patoką sączą się usta twoje, narzeczono! miód i mleko pod językiem twoim, a wonność szat twoich jako wonność Libanu. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Nektarem ociekają wargi twe, oblubienico, miód i mleko pod twoim językiem, a zapach twoich szat jak woń Libanu. | 6. | BRYTYJKA | Patoką opływają twoje wargi, oblubienico, miód i mleko są pod twoim językiem, a wóń twoich szat jest jak woń Libanu. | 7. | POZNAŃSKA | Wargi twoje ociekają miodem, miód i mleko są pod twoim językiem, a wonność twoich szat jest jak woń Libanu. | 8. | WARSZ.PRASKA | Z twoich ust spływa, oblubienico moja, miód najświeższy. Miód i mleko są pod twym językiem, a zapach szat twoich jak wszystkie wonności Libanu. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Swobodnie spływającym miodem sączą się twoje usta, narzeczono. Pod twym językiem miód i mleko, a zapach twoich szat jak gdyby wonność Libanu. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Miodem opływają twoje wargi, panno młoda, miód i mleko masz pod swoim językiem, a zapach twoich szat jest jak powiew Libanu. | 11. | TOR.PRZ.2023 | Twoje wargi ociekają płynnym miodem, moja oblubienico! Miód i mleko są pod twoim językiem, a woń twoich szat jest jak woń Libanu. |
|