1. | BUDNY.1574 | I rzekł k nim: Mężowie Izraelscy, ostrzegajcie się na ludzioch tych, cobyście mieli działać. |
2. | WUJEK.1923 | I rzekł do nich: Mężowie Izraela! miejcie się na baczeniu z strony tych ludzi, cobyście mieli czynić. |
3. | RAKOW.NT | I rzekł do nich: Mężowie Izraelscy, strzeżcie samych siebie, z strony ludzi tych, cobyście mieli czynić. |
4. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł do nich: Mężowie Izraelscy! miejcie się na baczeniu z strony tych ludzi, co byście mieli czynić. |
5. | GDAŃSKA.2017 | I powiedział do nich: Mężowie izraelscy, zastanówcie się dobrze, co zamierzacie zrobić z tymi ludźmi. |
6. | JACZEWSKI | tak mówił: "Mężowie Izraelscy, dobrze się zastanówcie, zanim względem tych ludzi coś postanowicie. |
7. | SZCZEPAŃSKI | a do obecnych przemówił: Mężowie Izraela! Zastanówcie się, co macie z tymi ludźmi począć? |
8. | MARIAWICI | i potem rzekł do nich: Mężowie Izraelscy, pilnie rozważcie, cobyście mieli czynić z tymi ludźmi. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | i rzekł do obecnych: Mężowie izraelscy! Zastanówcie się dobrze, co macie z tymi ludźmi uczynić. |
10. | DĄBR.GR.1961 | i rzekł do obecnych: Izraelici! Zastanówcie się dobrze, co z tymi ludźmi uczynić. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Mężowie izraelscy - przemówił do nich - zastanówcie się dobrze, co macie uczynić z tymi ludźmi. |
12. | BRYTYJKA | I rzekł: Mężowie izraelscy, rozważcie dobrze, co z tymi ludźmi chcecie uczynić. |
13. | POZNAŃSKA | a do nich powiedział: "Izraelici, zastanówcie się, zanim postanowicie uczynić coś z tymi ludźmi. |
14. | WARSZ.PRASKA | Izraelici – powiedział – zastanówcie się dobrze, co zamierzacie zrobić z tymi ludźmi. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Potem do nich powiedział: Mężowie Israelici, dzięki tym ludziom zajmijcie się sami sobą, co macie czynić. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | a gdy to uczyniono, powiedział: Izraelici, dobrze się zastanówcie, co chcecie zrobić z tymi ludźmi. |
17. | TOR.PRZ.2023 | I powiedział do nich: Mężowie Izraelici! Zastanówcie się sami dobrze, co macie uczynić z tymi ludźmi. |