1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y ściągnąwszy Iezus rękę, tknął go mowiąc, Chcę, bądź oczyścion, y natychmiast zszedł trąd od niego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A ściągnąwszy rękę, dotknął się go mówiąc: chcę bądź czysty. I wnet trąd odszedł od niego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A ściągnąwszy rękę, dotknął się go, mówiąc: Chcę, bądź oczyszczon. A natychmiast odszedł trąd od niego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A wyciągnąwszy Jezus rękę, tknął go rzekąc: Chcę, bądź oczyścion; a wnet trąd odszedł od niego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy wyciągnąwszy Jezus rękę, dotknął się go, mówiąc: Chcę, bądź oczyszczony; i zaraz odszedł trąd od niego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy Jezus wyciągnął rękę, dotknął go i powiedział: Chcę, bądź oczyszczony. I natychmiast trąd go opuścił. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A On wyciągnął rękę i dotknął się go, mówiąc: Chcę; bądź oczyszczon! I trąd natychmiast ustąpił z niego. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I wyciągnąwszy rękę, dotknął się go, mówiąc: Chcę, bądź oczyszczony. I natychmiast trąd odszedł od niego. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | A on wyciągnął rękę i dotknął się go mówiąc: „Chcę, bądź oczyszczon”! I natychmiast trąd ustąpił z niego. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A on wyciągnął rękę i dotknął się go, mówiąc: Tak, chcę, bądź czysty. I w mgnieniu oka trąd znikł mu z ciała. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A wyciągnąwszy rękę, dotknął się go mówiąc: Chcę, bądź oczyszczony! I natychmiast ustąpił zeń trąd. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A Jezus wyciągnąwszy rękę, dotknął się go mówiąc: Chcę, bądź oczyszczony. I natychmiast ustąpił z niego trąd. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jezus wyciągnął rękę i dotknął go, mówiąc: Chcę, bądź oczyszczony. I natychmiast trąd z niego ustąpił. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I wyciągnąwszy rękę; dotknął się go, mówiąc: Chcę, bądź oczyszczony. I zaraz trąd ustąpił z niego. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy Jezus, wyciągnąwszy rękę, dotknął go i powiedział: Chcę, bądź oczyszczony! I natychmiast trąd ustąpił z niego. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A Jezus wyciągnął rękę oraz go dotknął, mówiąc: Chcę, zostań oczyszczony. Więc trąd zaraz od niego odszedł. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy Jezus wyciągnął rękę, dotknął go i powiedział: Chcę, bądź oczyszczony. I trąd natychmiast ustąpił. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I Jezus wyciągnął rękę, i dotknął go, mówiąc: „Chcę, zostań oczyszczony;” i zaraz trąd odszedł od niego. |