« Łuk 5:1 Ewangelia Łukasza 5:2 Łuk 5:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y vyzrał dwie łodzi ktore były przy ieźierze, a rybitwi wyszedszy z nich, płukali sieci.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I ujrzał dwie łodzi stojące przy jezierze, bo rybitwi wyszedszy (znich) płokali sieci.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I ujrzał dwie łodzi stojące przy jeziorze: a rybitwi wyszli byli i płókali sieci.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I ujźrzał dwie łodzi stojące przy jezierze; a rybitwi wystąpiwszy z nich, płókali sieci.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I ujrzał dwie łodzi stojące przy jeziorze; ale rybitwi wyszedłszy z nich, płukali sieci.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I zobaczył dwie łodzie stojące przy brzegu jeziora, a rybacy, wyszedłszy z nich, płukali sieci.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Widząc zaś dwie łodzie, stojące przy brzegu - rybacy bowiem wysiedli <z nich> i płukali sieci
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
że ujrzał dwie łodzie stojące przy jeziorze, a rybacy wyszli byli z nich i płókali sieci;
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Wtem ujrzał dwie łodzie, stojące przy brzegu; rybacy wyszli byli i płókali sieci.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
I zobaczył tam dwie lodzie na brzegu, gdyż rybacy wyszli na ląd i płókali sieci.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I ujrzał dwie łodzie stojące przy jeziorze, rybacy wyszli bowiem i płukali sieci.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I ujrzał dwie łodzie, stojące przy jeziorze, rybacy bowiem wyszli z nich i płukali sieci.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
zobaczył dwie łodzie stojące przy brzegu; rybacy zaś wyszli z nich i płukali sieci.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ujrzał dwie łodzie, stojące u brzegu jeziora; ale rybacy, wyszedłszy z nich, płukali sieci.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I oto zobaczył dwie łodzie przy brzegu jeziora. Rybacy z nich wyszli i płukali sieci.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
że ujrzał dwie łodzie stojące obok jeziora. Zaś rybacy, wyszli z nich oraz płukali sieci.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
zobaczył na brzegu dwie łodzie. Rybacy właśnie z nich wyszli i płukali sieci.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Że zobaczył dwie łodzie stojące przy jeziorze; a rybacy wyszli z nich i płukali sieci.