1. | WUJEK.1923 | Bo przez wiele dni będą siedzieć synowie Izraelowi bez króla i bez książęcia i bez ofiary i bez ołtarza i bez Ephod i bez Theraphim. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Bo przez wiele dni będą synowie Izraelscy bez króla i bez książęcia, i bez ofiary i bez bałwana, i bez Efodu i bez Terafim. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Przez wiele dni bowiem synowie Izraela będą bez króla, bez księcia, bez ofiary, bez posągu, bez efodu i bez terafim. |
4. | CYLKOW | Albowiem przez długi czas przesiadywać będą synowie Israela bez króla i bez książęcia, bez ofiary rzeźnej i bez posągu, bez naramiennika i bez bożków domowych. |
5. | MICHALSKI | Bo przez wiele dni synowie Izraela siedzieć będą bez króla i bez księcia, i bez ofiary i bez maseby, i bez efod i bez terafim! |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Wiele dni, bowiem synowie Izraela będą bez króla i bez zwierzchnika, bez ofiary i bez steli, bez efodu i terafim. |
7. | BRYTYJKA | Gdyż synowie Izraela będą przez dłuższy czas bez króla i bez księcia, bez ofiary i bez posągu, bez efodu i bez terafów. |
8. | POZNAŃSKA | Przez wiele bowiem dni pozostaną synowie Izraela bez króla i bez księcia, bez ofiary i bez kamienia ofiarnego, bez efodu i bez terafim. |
9. | WARSZ.PRASKA | Przez długie dni bowiem synowie Izraela będą pozostawać bez żadnego króla, bez przywódców i ofiar, i bez steli, bez efodu i bez terafim żadnego. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bowiem przez długi czas, synowie Israela będą przesiadywać bez króla i bez przywódcy, bez rzeźnej ofiary i bez posągu, bez naramiennika i bez domowych bożków. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdyż synowie Izraela przez dłuższy czas pozostawać będą bez króla, bez księcia, bez ofiar, bez posągu, bez efodu i bez bożków po domach. |
12. | TOR.PRZ.2023 | Bo przez wiele dni synowie Izraela pozostaną bez króla i bez księcia, i bez ofiary, i bez steli, i bez efodu i terafim. |