« Mar 6:3 Ewangelia Marka 6:4 Mar 6:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedy mowił ku nim Iezus, Żaden Prorok nie iest beze czci chyba w oyczyźnie swoiey, a miedzy krewnymi y w domu swoim.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Mówił lepak im Jezus: Iż nie jest prorok beze czci, chyba w ojczyźnie swej, a między krewnymi, i w domu swem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A Jezus im mówił: Iż prorok nie jest beze czci, chyba w ojczyźnie swojéj i w domu swoim a między rodziną swoją.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A Jezus im mówił: Iż nie jest Prorok bez czci, jedno w Ojczyźnie swej, i między krewnymi, i w domu swym.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale Jezus rzekł do nich: Nie jestci prorok beze czci, chyba w ojczyźnie swojej, a między pokrewnymi, i w domu swoim.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ale Jezus powiedział do nich: Nigdzie nie jest prorok bez czci, tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i w swoim domu.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Jezus zaś rzekł do nich: Prorok nie jest bez poszanowania, chyba w ojczyźnie swojej i w rodzinie swej i w domu swoim.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A Jezus im mówił: Że prorok nie jest beze czci, jedno w ojczyźnie swojej, i w domu swoim, i między rodziną swoją.
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A Jezus im mówił: Tylko w ojczyźnie swojej, we własnym domu i wśród krewnych swoich, jest prorok beze czci.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A Jezus mówił im: Prorok bez czci jest tylko w ojczyźnie swojej i w domu swoim, i pośród rodziny swojej.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A Jezus mówił im: Prorok bez czci bywa tylko w swojej ojczyźnie i wśród swoich krewnych i w domu swoim.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A Jezus mówił im: Tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i w swoim domu może być prorok tak lekceważony.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A Jezus rzekł im: Nigdzie prorok nie jest pozbawiony czci, chyba tylko w ojczyźnie swojej i pośród krewnych swoich, i w domu swoim.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A Jezus oznajmił im, że prorok nie doznaje czci tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i we własnym domu.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś Jezus im powiedział, że nie jest wzgardzony prorok, chyba że w swym ojczystym kraju, wśród krewnych i w swoim domu.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wówczas Jezus zwrócił im uwagę: Nigdzie prorok nie spotyka się z lekceważeniem, jak tylko w ojczystych stronach, w gronie swoich krewnych i we własnym domu.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A Jezus powiedział do nich: „Nigdzie prorok nie jest pozbawiony czci, tylko w swojej ojczyźnie i wśród swoich krewnych, i w swoim domu.”