« Mar 6:54 Ewangelia Marka 6:55 Mar 6:56 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy onę wszytkę krainę okoliczną przeszli, poczęto nosić niemocne na łożach, gdy vsłyszeli iż tam był.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I zbiegawszy wszytkę krainę onę okoliczną, poczęli nosić niemocne na łożach gdy usłyszeli iż tam był.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I zbiegawszy wszystkę onę krainę, poczęli nosić na łożach źle się mające, gdzie usłyszeli, że był.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Zbiegawszy całą okolicą onę, poczęli na łożach źle się mające nosić, skoro usłyszeli iż tam jest.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Obieżawszy wszystkę onę okoliczną krainę, poczęli nosić na łożach tych, którzy się źle mieli, gdziekolwiek usłyszeli o nim, że tam jest.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Rozbiegli się po całej tej okolicy i zaczęli przynosić na posłaniach chorych tam, gdzie, jak słyszeli, przebywa.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
a rozbiegłszy się tam po całej okolicy, zaczęli na łożach przynosić chorych, gdziekolwiek posłyszeli, że [On] się znajduje.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
i obiegłszy wszystką oną krainę, poczęli znosić na łożach źle się mających, gdzie usłyszeli, że był.
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
I przebiegając całą tę okolicę, zaczęli na łożach tych, co źle się mieli, znosić, gdzie tylko o nim słyszeli.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A rozbiegłszy się po całej onej krainie poczęli na łożach znosić chorych tam, gdzie posłyszeli, że przebywał.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
i zaraz rozbiegli się po całej owej krainie, i poczęli na łożach znosić chorych tam, gdzie posłyszeli, że przebywał.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ludzie biegali po całej owej okolicy i zaczęli znosić na noszach chorych tam, gdzie, jak słyszeli, przebywa.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I rozbiegli się po całej tej krainie, i poczęli na łożach znosić chorych tam, gdzie, jak słyszeli, przebywał.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zaczęto więc biegać po całej okolicy, znosząc chorych na miejsce, w którym, jak sądzono, przebywał.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
więc obiegli całą ową krainę. A kiedy usłyszeli, że tam jest, zaczęli nosić na łożach tych, którzy się źle mieli.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Obiegli zatem cały ten obszar i tam, gdzie - jak słyszeli - przebywa, zaczęli na posłaniach znosić ludzi z różnymi dolegliwościami.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I obiegli całą okoliczną krainę, zaczęli znosić na posłaniach tych, którzy się mieli źle, tam gdzie usłyszeli, że jest.