1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy onę wszytkę krainę okoliczną przeszli, poczęto nosić niemocne na łożach, gdy vsłyszeli iż tam był. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I zbiegawszy wszytkę krainę onę okoliczną, poczęli nosić niemocne na łożach gdy usłyszeli iż tam był. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I zbiegawszy wszystkę onę krainę, poczęli nosić na łożach źle się mające, gdzie usłyszeli, że był. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Zbiegawszy całą okolicą onę, poczęli na łożach źle się mające nosić, skoro usłyszeli iż tam jest. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Obieżawszy wszystkę onę okoliczną krainę, poczęli nosić na łożach tych, którzy się źle mieli, gdziekolwiek usłyszeli o nim, że tam jest. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Rozbiegli się po całej tej okolicy i zaczęli przynosić na posłaniach chorych tam, gdzie, jak słyszeli, przebywa. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | a rozbiegłszy się tam po całej okolicy, zaczęli na łożach przynosić chorych, gdziekolwiek posłyszeli, że [On] się znajduje. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i obiegłszy wszystką oną krainę, poczęli znosić na łożach źle się mających, gdzie usłyszeli, że był. |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I przebiegając całą tę okolicę, zaczęli na łożach tych, co źle się mieli, znosić, gdzie tylko o nim słyszeli. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A rozbiegłszy się po całej onej krainie poczęli na łożach znosić chorych tam, gdzie posłyszeli, że przebywał. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | i zaraz rozbiegli się po całej owej krainie, i poczęli na łożach znosić chorych tam, gdzie posłyszeli, że przebywał. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ludzie biegali po całej owej okolicy i zaczęli znosić na noszach chorych tam, gdzie, jak słyszeli, przebywa. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rozbiegli się po całej tej krainie, i poczęli na łożach znosić chorych tam, gdzie, jak słyszeli, przebywał. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zaczęto więc biegać po całej okolicy, znosząc chorych na miejsce, w którym, jak sądzono, przebywał. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | więc obiegli całą ową krainę. A kiedy usłyszeli, że tam jest, zaczęli nosić na łożach tych, którzy się źle mieli. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Obiegli zatem cały ten obszar i tam, gdzie - jak słyszeli - przebywa, zaczęli na posłaniach znosić ludzi z różnymi dolegliwościami. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I obiegli całą okoliczną krainę, zaczęli znosić na posłaniach tych, którzy się mieli źle, tam gdzie usłyszeli, że jest. |