1. | WUJEK.1923 | I przeszedł z Lachis do Eglon, i obległ, |
2. | GDAŃSKA.1881 | Potem ciągnął Jozue, i wszystek Izrael z nim, z Lachys do Eglon, i położyli się obozem przeciwko niemu, i dobywali go; |
3. | GDAŃSKA.2017 | Potem Jozue wraz z całym Izraelem wyruszył z Lakisz do Eglonu; oblegli go i walczyli przeciwko niemu; |
4. | CYLKOW | Poczem pociągnął Jozue wraz z całym Israelem z Lachisz do Eglonu i oblegli je i uderzyli na nie. |
5. | KRUSZYŃSKI | Jozue, a z nim wszystek Izrael, przeszedł z Lakhisz do Eglonu, a rozbiwszy obóz przy nim, walczyli z nim. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Później Jozue, a z nim cały Izrael udali się z Lakisz do Eglonu, oblegali go i natarli na niego. |
7. | BRYTYJKA | Potem ruszył Jozue i cały Izrael z nim z Lachiszu do Eglonu: oblegli je i wszczęli przeciwko niemu działania wojenne. |
8. | POZNAŃSKA | Następnie ruszył Jozue z całym Izraelem z Lakisz do Egionu, który oblegli i wszczęli walkę przeciw niemu. |
9. | WARSZ.PRASKA | Z Lakisz udał się Jozue z całym Izraelem do Eglonu. Rozbili pod miastem obóz, a potem je zaatakowali. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Potem Jezus, syn Nuna, pociągnął z Lachisz do Eglonu; oblegli je i na nie uderzyli. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Następnie Jozue wraz z całym Izraelem wyruszył z Lakisz do Eglonu, obległ je i natarł na nie. |