Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I rzekł: A więc to są miasta, któreś mi dał, bracie? i przezwał je ziemią Chabub, aż do dnia tego. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł: Cóż to za miasta, któreś mi dał, bracie mój? I nazwał je ziemią Chabul, aż do dnia tego. | 3. | GDAŃSKA.2017 | I zapytał: Cóż to za miasta, które mi dałeś, mój bracie? I nazwał je ziemią Kabul, i nazywają się tak aż do dziś. | 4. | CYLKOW | I rzekł: Cóż to za miasta, któreś mi ustąpił, bracie mój! Przeto nazywają je krainą Kabul, aż po dzień dzisiejszy. | 5. | KRUSZYŃSKI | i rzekł: "Któreż to są te miasta, które mi dałeś, mój bracie?" i nazwał je ziemią Khabul; nazwa istnieje aż do dnia dzisiejszego. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Powiedział więc: Cóż to są za miasta, te, które mi dałeś, mój bracie? Dlatego nazwał je Ziemią Kabul po dziś dzień. | 7. | BRYTYJKA | Rzekł więc: Cóż to za miasta, które mi odstąpiłeś, mój bracie? I nazywają się one Ziemią Jałową do dnia dzisiejszego. | 8. | POZNAŃSKA | i powiedział: - Cóż to za miasta dałeś mi, mój bracie? I nazwał je krainą Kabul. [Nazwa ta utrzymała się] aż do tego dnia. | 9. | WARSZ.PRASKA | Powiedział więc: A cóż to są za miasta, które mi dałeś, bracie mój? I nazywają się one aż po dzień dzisiejszy Ziemią Kabul. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem powiedział: Cóż to za miasta, które mi odstąpiłeś, mój bracie? Dlatego nazywają je krainą Kabul aż do dzisiejszego dnia. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Cóż to za miasta, które mi przekazałeś, mój bracie? I nazywał je Marną Ziemią - tak też mówią o niej aż do dnia dzisiejszego. |
|