1. | BUDNY.1574 | I rzekł im: Wy jesteście usprawiedliwiający sami siebie przed ludźmi, lecz Bóg zna serca wasze; iż co u ludzi wysoko, mierzioność przed Bogiem jest. |
2. | WUJEK.1923 | I rzekł im: Wy jesteście, którzy sami siebie usprawiedliwiacie przed ludźmi; lecz Bóg zna serca wasze; albowiem co jest u ludzi wyniosłego, obrzydłość jest przed Bogiem. |
3. | RAKOW.NT | I rzekł im: Wy jesteście, którzy usprawiedliwiacie sami siebie przed ludźmi; lecz Bóg zna serca wasze; iż to co u ludzi jest wysokiego, obrzydłością przed Bogiem jest. |
4. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł im: Wy jesteście, którzy sami siebie usprawiedliwiacie przed ludźmi, ale Bóg zna serca wasze; bo co jest u ludzi wyniosłego, obrzydliwością jest przed Bogiem. |
5. | GDAŃSKA.2017 | I powiedział im: Wy sami siebie usprawiedliwiacie przed ludźmi, ale Bóg zna wasze serca. To bowiem, co ludzie poważają, obrzydliwością jest w oczach Boga. |
6. | SZCZEPAŃSKI | Rzekł więc do nich: Wy się podajecie przed ludźmi za sprawiedliwych, ale Bóg zna serca wasze: bo co wśród ludzi [uchodzi za] wyniosłe, [jest] obrzydliwością przed Bogiem. |
7. | MARIAWICI | I rzekł im: Wy jesteście, którzy sami siebie usprawiedliwiacie przed ludźmi, ale Bóg zna serca wasze: albowiem co u ludzi jest wielkie, to jest obrzydliwością przed Bogiem. |
8. | BIESZK.ŁUK.1931 | Rzekł im więc: „Wy wprawdzie udajecie przed ludźmi pobożnych, lecz Bóg zna serca wasze; bo co się wydaje ludziom wzniosłem, obrzydłością jest przed Bogiem. |
9. | GRZYM1936 | A on im rzekł: Wy pragniecie się okazać bez skazy wobec ludzi, ale Bóg zna serca wasze; bo co jest wyniosłe w człowieku, obrzydliwością, jest przed Bogiem. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | I rzekł im: Wy uważacie się za sprawiedliwych wobec ludzi, ale Bóg zna serca wasze: albowiem, co u ludzi jest wzniosłe, obrzydliwe jest przed Bogiem. |
11. | DĄBR.GR.1961 | I rzekł im: Wy uważacie się za sprawiedliwych wobec ludzi, ale Bóg zna serca wasze: albowiem co u ludzi jest wzniosłe, obrzydliwe jest przed Bogiem. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Powiedział więc do nich: To wy właśnie wobec ludzi udajecie sprawiedliwych, ale Bóg zna wasze serca. To bowiem, co za wielkie uchodzi między ludźmi, obrzydliwością jest w oczach Bożych. |
13. | BRYTYJKA | I powiedział im: Wy jesteście tymi, którzy chcą uchodzić w oczach ludzi za sprawiedliwych, lecz Bóg zna serca wasze. Gdyż to, co u ludzi jest wyniosłe, obrzydliwością jest przed Bogiem. |
14. | POZNAŃSKA | I rzekł im: - To właśnie wy udajecie sprawiedliwych wobec ludzi, ale Bóg zna wasze serca. Bo Bóg brzydzi się tym, co jest wyniosłe w człowieku. |
15. | WARSZ.PRASKA | Powiedział im wtedy: Ukazujecie przed ludźmi waszą sprawiedliwość, lecz Bóg zna wasze serca; to zaś, co jest wzniosłe w oczach ludzi, za obrzydliwość uchodzi wobec Boga. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc im powiedział: Wy uważacie samych siebie za sprawiedliwych przed ludźmi, ale Bóg poznaje wasze serca; ponieważ co jest wyniosłe wśród ludzi, jest obrzydliwością wobec Boga. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas Jezus zwrócił się do nich: Wy wobec ludzi przedstawiacie się jako sprawiedliwi, lecz Bóg zna wasze serca, gdyż to, co ludzie poważają, przed Bogiem jest obrzydliwością. |
18. | TOR.PRZ. | I powiedział im: „Wy jesteście tymi, którzy sami siebie uznajecie za sprawiedliwych przed ludźmi, lecz Bóg zna wasze serca; bo co wśród ludzi jest wyniosłe, obrzydliwością jest przed Bogiem. |