1. | BUDNY.1574 | A on rzekł im: Dla tego każdy Doktor nauczon do królestwa niebieskiego, podobny jest człowiekowi domowemu gospodarzowi, który wydawa z skarbu swego nowe (rzeczy) i wiotche. |
2. | WUJEK.1923 | Rzekł im: Przetóż każdy Doktor nauczony w królestwie niebieskiem podobny jest człowiekowi gospodarzowi, który wyjmuje z skarbu swego nowe i stare rzeczy. |
3. | RAKOW.NT | A on im mówi: Dla tego każdy uczony w Piśmie uczyniony uczniem do onego Królestwa niebieskiego, podobny jest człowiekowi domowemu Gospodarzowi, który z skarbu swego wyjmuje nowe i stare rzeczy. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A on im rzekł: Przetoż każdy nauczony w Piśmie, wyćwiczony w królestwie niebieskiem, podobny jest człowiekowi gospodarzowi, który wynosi z skarbu swego nowe i stare rzeczy. |
5. | GDAŃSKA.2017 | A on powiedział do nich: Dlatego każdy uczony w Piśmie, który jest pouczony o królestwie niebieskim, podobny jest do gospodarza, który wydobywa ze swego skarbca nowe i stare rzeczy. |
6. | SOŁOWEYCZYK.MAT | A on im rzekł: Przetoż każdy doktor nauczony w królestwie niebieskiem podobny jest człowiekowi, gospodarzowi, który wyjmuje z skarbu swego nowe i stare rzeczy. |
7. | SZCZEPAŃSKI | <On wszakże> powiedział im: A przeto wszelki uczony, obznajomiony z królestwem niebieskiem, podobny jest do pewnego ojca rodziny, który ze swego skarbca wydobywa nowe i stare rzeczy. |
8. | MARIAWICI | I rzekł im: Przeto każdy nauczyciel Zakonu nauczony o Królestwie Niebieskiem podobny jest człowiekowi gospodarzowi, który wyjmuje ze skarbnicy swojej nowe i stare rzeczy. |
9. | GRZYM1936 | A on im odrzekł: Dlatego każdy uczony, w królestwie niebieskiem wyćwiczony, podobny jest do ojca rodziny, który dobywa ze swego skarbca rzeczy stare i nowe. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | Rzekł im: Przeto każdy uczony w Piśmie, biegły w nauce o Królestwie Niebieskim, podobny jest do człowieka gospodarza, który dobywa ze skarbca swego rzeczy nowe i stare. |
11. | DĄBR.GR.1961 | A on rzekł im: Przeto każdy uczony w Piśmie, biegły w nauce o Królestwie Niebieskim, podobny jest do człowieka gospodarza, który dobywa ze skarbca swego rzeczy nowe i stare. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | A On rzekł do nich: Dlatego każdy uczony w Piśmie, który stał się uczniem królestwa niebieskiego, podobny jest do ojca rodziny, który ze swego skarbca wydobywa rzeczy nowe i stare. |
13. | BRYTYJKA | A On rzekł do nich: Dlatego każdy uczony w Piśmie, który stał się uczniem Królestwa Niebios, podobny jest do gospodarza, który dobywa ze swego skarbca nowe i stare rzeczy. |
14. | POZNAŃSKA | A On im powiedział: - Dlatego każdy nauczyciel Pisma, który stał się uczniem w królestwie niebieskim, podobny jest do gospodarza, wydobywającego ze swego skarbca nowe i stare rzeczy. |
15. | WARSZ.PRASKA | Tedy rzekł do nich: Tak więc każdy uczony w Piśmie, gdy staje się uczniem królestwa niebieskiego, podobny jest do pana domu, który wydobywa ze swego skarbca to, co nowe, i to, co stare. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A on im rzekł: Dlatego każdy uczony w Piśmie, kiedy stanie się uczniem w Królestwie Niebios, podobny jest do człowieka gospodarza, który wyciąga ze swego skarbca nowe i stare. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas Jezus powiedział: Dlatego każdy znawca Prawa, który stał się uczniem Królestwa Niebios, przypomina gospodarza, który wyciąga ze swojego skarbca to, co nowe i stare. |
18. | TOR.PRZ.2023 | A On powiedział im: „Dlatego każdy uczony w Piśmie, który stał się uczniem w Królestwie Niebios, podobny jest do człowieka – pana domu, który wyciąga ze swojego skarbca to, co nowe i to, co stare.” |