1. | WUJEK.1923 | A tak wyszedłszy Joab od Dawida, posłał posły za Abnerem i wrócił go od studnie Syra, o czem Dawid nie wiedział. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy odszedłszy Joab od Dawida, wyprawił posły za Abnerem, którzy go wrócili od studni Syra, o czem Dawid nie wiedział. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy Joab wyszedł od Dawida i wyprawił posłańców za Abnerem, którzy zawrócili go od studni Sira. Dawid zaś o tym nie wiedział. |
4. | CYLKOW | A gdy wyszedł Joab od Dawida, wyprawił posłów za Abnerem, a ci sprowadzili go z Bor Hasyra; Dawid zaś nie wiedział nic. |
5. | KRUSZYŃSKI | A odszedłszy Joab od Dawida, wyprawił posłów za Abnerem i sprowadzili go od studni Sira; Dawid zaś nic nie wiedział. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Skoro tylko Joab wyszedł od Dawida, wysłał za Abnerem gońców, którzy zawrócili go od cysterny Sira. A Dawid o tym nie wiedział. |
7. | BRYTYJKA | Toteż Joab wyszedł od Dawida i wysłał posłańców za Abnerem, którzy zawrócili go od studni Syra. Lecz Dawid o tym nie wiedział. |
8. | POZNAŃSKA | Wyszedłszy od Dawida Joab wyprawił posłańców w ślad za Abnerem. [Ci] sprowadzili go z powrotem od cysterny Sira. Dawid zaś nic o tym nie wiedział. |
9. | WARSZ.PRASKA | I wyszedłszy od Dawida, natychmiast posłał Joab swoich ludzi, by ścigali Abnera. Dopadli go koło cysterny Sira i przywiedli z powrotem, o czym Dawid nic nie wiedział. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy Joab wyszedł od Dawida – wyprawił posłów za Abnerem, a ci sprowadzili go z Bor–Hasira. Zaś Dawid nic nie wiedział. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Po tych słowach Joab wyszedł od Dawida i wysłał posłańców za Abnerem. Zawrócili go z drogi, gdy był przy studni Sira. Dawid zaś o niczym nie wiedział. |