1. | ZOFII.UWSP.IJP | I zatwirdzi sie serce fara❬o❭nowo, tako iże wtenczas takież nie puścił luda. |
2. | WUJEK.1923 | I ociężało serce Pharaonowe, tak iż ani tym razem nie puścił ludu. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Jednak Farao obciążył serce swe i tym razem, a nie wypuścił ludu. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Jednak faraon i tym razem zatwardził swe serce i nie wypuścił ludu. |
5. | CYLKOW | (8:28) Ale utwierdził Faraon serce swoje i tym razem, a nie uwolnił ludu. |
6. | KRUSZYŃSKI | Lecz stwardniało serce faraona, również tym razem nie wypuścił narodu. |
7. | MIESES | Lecz Faraon i tym razem uczynił zatwardziałem serce: swoje i nie zwolnił ludu tego. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Lecz i tym razem serce faraona pozostało twarde, i nie puścił ludu. |
9. | BRYTYJKA | Lecz faraon i tym razem zaciął się w sercu swoim i ludu nie wypuścił. |
10. | POZNAŃSKA | (8:28) Ale faraon pozostał niewzruszony także i tym razem i nie wypuścił ludu. |
11. | WARSZ.PRASKA | Ale faraon i tym razem zamknął swoje serce i nie pozwolił ludowi wyjść. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (8:28) Ale faraon i tym razem uczynił twardym swoje serce, i nie uwolnił ludu. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jednak i tym razem faraon zatwardził swe serce - i nie wypuścił ludu. |