Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | Te wziąwszy, oczyści się znimi, i nałóż znimi, aby ogolili głowę, i dowiedzieliby się wszytcy, że co posłyszeli o tobie, nic (nie) jest, ale chodzisz i sam zakonu strzegąc. | 2. | WUJEK.1923 | Te przyjąwszy poświęć się z nimi i złóż się z nimi, aby ogolili głowy: a poznają wszyscy, że to, co o tobie słyszeli, fałsz jest; ale i sam chodzisz, przestrzegając zakonu. | 3. | RAKOW.NT | Tych przyjąwszy, oczyść się z nimi, i przyłóż się do ich kosztu, aby ogolili głowę; a iżby poznali wszyscy, że to w czym sprawieni są o tobie, nic nie jest, ale postępujesz i sam Zakonu przystrzegając. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Tych wziąwszy do siebie, oczyść się z nimi i uczyń nakład na nie, aby ogolili głowy; a poznają wszyscy, że to, co o tobie słyszeli, nic nie jest, ale że i ty sam chodzisz przestrzegając zakonu. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Weź ich ze sobą, poddaj się wraz z nimi oczyszczeniu i pokryj za nich koszty, aby mogli ostrzyc głowy. Wtedy wszyscy poznają, że w tym, co o tobie słyszeli, nie ma nic z prawdy, ale że i ty sam postępujesz porządnie, przestrzegając prawa. | 6. | JACZEWSKI | weźmij ich z sobą, poddajcie się razem obrzędom przepisanym przez Mojżesza i ogólcie sobie głowy: a poznają wszyscy, że to, co słyszeli o tobie, nie prawdą jest, lecz że stoisz przy prawie i zachowujesz je". | 7. | SZCZEPAŃSKI | Weź ich ze sobą, poddaj się oczyszczeniom wraz z nimi, i zapłać za nich, aby sobie głowy ostrzygli; a wszyscy wiedzieć będą, że fałszem jest, co o tobie słyszeli, owszem, że wiernie postępujesz i sam zakonu przestrzegasz. | 8. | MARIAWICI | Tych tedy przyjąwszy, poświęć się z nimi i zapłać za nich, aby ostrzygli sobie głowy, a wtedy będą wiedzieli wszyscy, że to, co o tobie słyszeli, fałsz jest, ale że i ty wiernie żyjesz, przestrzegając Zakonu. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | Weźmij ich, poddaj się wraz z nimi oczyszczeniu i zapłać za ofiarę ich, aby sobie ostrzygli głowy. A przekonają się wszyscy, że to, co o tobie słyszeli, fałszem jest i że sam przestrzegasz Zakonu. | 10. | DĄBR.GR.1961 | Weź ich poddaj się wraz z nimi oczyszczeniu i zapłać za nich koszta, aby mogli sobie ostrzyc głowy. A przekonają się wszyscy, że to, co o tobie mówiono, nie tylko nie jest prawdziwe, ale że i ty sam sumiennie przestrzegasz Prawa. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | weź ich ze sobą, poddaj się razem z nimi oczyszczeniu, pokryj za nich koszty, aby mogli ostrzyc sobie głowy, a wtedy wszyscy przekonają się, że w tym, czego się dowiedzieli o tobie, nie tylko nie ma źdźbła prawdy, lecz że ty sam przestrzegasz Prawa na równi z nimi. | 12. | BRYTYJKA | Weź ich, poddaj się wraz z nimi oczyszczeniu i pokryj za nich koszty, aby mogli ostrzyc głowy; wtedy wszyscy poznają, że to, co im o tobie powiedziano, nie odpowiada prawdzie, lecz że i ty sam przestrzegasz zakonu. | 13. | POZNAŃSKA | Razem z nimi poddaj się oczyszczeniu, pokryj za nich koszta, aby mogli ostrzyc głowy, a wszyscy dowiedzą się, że to, co o tobie słyszeli, nie jest prawdą, gdyż ty sam przestrzegasz Prawa. | 14. | WARSZ.PRASKA | Weź ich z sobą, poddaj się razem z nimi oczyszczeniu, na siebie weź wszystkie koszta także za nich, żeby mogli ponownie ostrzyc sobie głowy. Będzie to dla wszystkich dowód, że w tym, co się o tobie mówi, nie tylko nie ma nic z prawdy, lecz że przeciwnie, ty sam tak jak inni przestrzegasz Prawa. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tych przyjmij, oczyść się razem z nimi; ponieś koszty, aby ogolić sobie głowę a wszyscy się przekonają, że to, w czym zostali o tobie pouczeni jest niczym; ale, że przestrzegając Prawa, sam się posuwasz w szeregu. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Weź ich, poddaj się wraz z nimi oczyszczeniu i wnieś opłatę za zgolenie ich włosów. Wtedy wszyscy się przekonają, że to, co się o tobie mówi, jest nieprawdą, skoro ty sam przestrzegasz Prawa. | 17. | TOR.PRZ.2023 | Weź ich, daj się oczyścić z nimi i ponieś za nich koszty, aby ostrzygli głowy; i poznają wszyscy, że to, co o tobie się dowiedzieli, nic nie znaczy, lecz ty sam trzymasz się linii, przestrzegając Prawa. |
|