Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | A jestli nie będziecie chcieć bydlicielow ziemie zagład❬z❭ić, ktorzy są zostali, będą wam jako goździe w oczu a jako kopije w boku a będą się przeciwiać wam w ziemi przebytka waszego. | 2. | WUJEK.1923 | Lecz jeźli nie będziecie chcieć wytracić obywatelów ziemie, którzy zostaną, będą wam jako gwoździe w oczach i oszczepy w bokach: i będą się wam przeciwić w ziemi mieszkania waszego. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Ale jeźliż nie wypędzicie obywateli tej ziemi od oblicza waszego, tedy oni, które pozostawicie z nich, będą wam jako żądła w oczach waszych, i jako ciernie na boki wasze, i będą was trapić w tej ziemi, w której wy mieszkać będziecie. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Jeśli jednak nie wypędzicie przed sobą mieszkańców tej ziemi, wtedy ci, których z nich pozostawicie, będą jak ciernie w waszych oczach i jak kolce dla waszych boków i będą was gnębić w tej ziemi, w której będziecie mieszkać. | 5. | CYLKOW | Jeżeli zaś nie wypędzicie mieszkańców tej ziemi z przed oblicza waszego; to będą pozostali z nich cierniami dla oczu waszych, i kolcami dla boków waszych, i wrogować wam będą na ziemi, na której osiądziecie; | 6. | KRUSZYŃSKI | Lecz jeśli nie wypędzicie z przed siebie mieszkańców jego kraju, ci z nich, którzy pozostaną, staną się cierniem w źrenicach waszych i ościeniem na boki wasze, i będą was traktować za wrogów na ziemi, w której zamierzacie zamieszkać. | 7. | MIESES | Jeśli zaś nie wydziedziczycie [wypędzicie] mieszkańców Kraju z przed siebie, – stanie się, [iż] ci, których pozostawicie z nich, cierniami będą dla oczu waszych i kolcami dla boków waszych, i będą doskwierali wam w Kraju, w którym wy będziecie mieszkać: | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Jeśli jednak mieszkańców kraju nie wypędzicie przed sobą, będą ci, którzy pozostaną, jakby cierniami dla waszych oczu i kolcami dla waszych boków; oni to będą was uciskać w kraju, gdzie zamieszkacie. | 9. | BRYTYJKA | Ale jeżeli nie wypędzicie przed sobą mieszkańców tej ziemi, to ci z nich, których pozostawicie, będą jak ciernie dla waszych oczu i jak kolce w waszych bokach. Będą was uciskać w ziemi, na której się osiedlicie. | 10. | POZNAŃSKA | Jeżeli zaś nie wypędzicie przed sobą mieszkańców tego kraju, wtedy ci, których zostawicie spośród nich, staną się kolcami w waszych oczach i cierniami dla waszych boków. Będą bowiem waszymi wrogami w ziemi, na której osiądziecie. | 11. | WARSZ.PRASKA | Lecz jeśli nie będziecie usuwać mieszkańców kraju, ci, których pozostawicie, okażą się jakby cierniami w waszych oczach i jakby kolcami raniącymi wasze ciało. Będą was też traktować jak wrogów w tym kraju, który będzie wam dany na zamieszkanie. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś jeśli nie wypędzicie sprzed waszego oblicza mieszkańców tej ziemi, to pozostali z nich będą cierniami dla waszych oczu i kolcami dla waszych boków; będą wam wrogami na ziemi, na której osiądziecie. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jeśli jednak nie wypędzicie przed sobą mieszkańców tej ziemi, to ci z nich, których pozostawicie, będą jak ciernie dla waszych oczu i jak kolce dla waszych boków. Będą was uciskać w ziemi, w której się osiedlicie. |
|