Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Naczynie prowadzenia poczyń sobie, obywatelko, córko Egipska! bo Memphis pustynią będzie i spustoszeje i będzie niemieszkalna. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Spraw sobie naczynie przeprowadzenia, obywatelko, córko Egipska! bo Nof pustynią będzie i spustoszeje, i będzie bez obywatela. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Córko, która mieszkasz w Egipcie, przygotuj swoje rzeczy na niewolę, bo Nof będzie pustkowiem i spustoszeniem, bez mieszkańców. | 4. | CYLKOW | Strój wygnania przygotuj sobie, obywatelko, córo Micraimu! gdyż Nof w pustkowie się obróci, zapadnie się dla braku mieszkańca. | 5. | KRUSZYŃSKI | Przygotuj sobie strój wygnania, mieszkanko, córko egipska; albowiem Nof w pustynię się zamieni: będzie spalony - bez mieszkańca. | 6. | TYSIĄCL.WYD1 | Przygotuj tłumoki na wygnanie, zamieszkała Córo Egiptu, bo Nof się stanie pustkowiem, będzie zburzony, bezludny. | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Przygotuj sobie tłumoki na wygnanie, Mieszkanko - Córo Egiptu! Nof bowiem zostanie obrócone w pustkowie, spalone i wyludnione. | 8. | BRYTYJKA | Przygotuj sobie toboły na niewolę, tubylcza córko egipska, gdyż Nof będzie pustkowiem, spalone, bez mieszkańców! | 9. | POZNAŃSKA | Przygotuj sobie toboły wygnańcze, zasiedziała Córo Egiptu! Bo Memfis stanie się pustkowiem, zostanie zniszczony, bezludny! | 10. | WARSZ.PRASKA | Przygotuj sobie na wygnanie toboły, zasiedziała Egiptu Córo! Memfis zamieni się w pustynię, w pogorzelisko pozbawione ludzi. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Przygotuj sobie strój wygnania, obywatelko, córo Micraimu! Gdyż Nof stanie się pustkowiem; opustoszeje z powodu braku mieszkańca! | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Spakuj tobołki na niewolę, zasiedziała córko Egiptu, gdyż Nof będzie pustkowiem, zgliszczami - bez mieszkańców! |
|