1. | ZOFII.UWSP.IJP | ale kościołow modlebnych na gorach nie zatracił. Ale wżdy sierce Aza swirzchowano było z Panem Bogiem jego wszech dni jego. |
2. | WUJEK.1923 | Ale wyżyn nie zrzucił. Wszakże serce Asa doskonałe było z Panem po wszystkie dni jego. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A chociaż wyżyny nie były skażone, jednak serce Azy było doskonałe przy Panu po wszystkie dni jego. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I chociaż wyżyny nie zostały zniszczone, jednak serce Asy było doskonałe wobec PANA przez wszystkie jego dni. |
5. | CYLKOW | Wyżyny wprawdzie usunięte nie zostały; serce jednak Asy było szczere wobec Wiekuistego po wszystkie dni jego. |
6. | KRUSZYŃSKI | Wyżyny wszakże nie zostały usunięte, chociaż serce Asy przez całe jego życie było całkowicie z Bogiem. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Ale nie usunięto wyżyn. Jednak serce Asy w ciągu całego jego życia było szczere wobec Pana. |
8. | BRYTYJKA | Lecz świątynki na wzgórzach nie zostały usunięte; jednak serce Asy było szczerze oddane Panu przez całe jego życie. |
9. | POZNAŃSKA | Wyżyn nie zniesiono, jednakowoż serce Asy było szczerze oddane Jahwe przez wszystkie jego dni. |
10. | WARSZ.PRASKA | Nie znikły jednak wszystkie miejsca kultu na wyżynach, choć Asa przez całe swoje życie trwał niewzruszenie przy Jahwe. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nie zostały jednak usunięte wyżyny. Lecz serce Asy było szczere wobec WIEKUISTEGO po wszystkie jego dni. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I chociaż świątynki nie znikły z kraju, to jednak serce Asy pozostało szczerze oddane PANU aż do kresu jego dni. |