1. | WUJEK.1923 | Przetóż to mówi Pan: Oto Ja dam to miasto w ręce Chaldejczyków i w ręce króla Babilońskiego, i wezmą je. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż tak mówi Pan: Oto Ja daję to miasto w rękę Chaldejczyków, i w rękę Nabuchodonozora, króla Babilońskiego, i weźmie je. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego tak mówi PAN: Oto wydaję to miasto w ręce Chaldejczyków i w ręce Nabuchodonozora, króla Babilonu, i on je zdobędzie. |
4. | CYLKOW | Przeto rzecze tak Wiekuisty: Oto wydaję miasto to w moc Kasdejczyków i w moc króla Babelu, aby zdobył je. |
5. | KRUSZYŃSKI | Przeto tak rzecze Bóg: Oto ja wydaję to miasto w ręce Chaldejczyków i w ręce Nebukadreccara, króla babilońskiego i zdobędzie je. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Dlatego tak mówi Jahwe: Oto wydaję to miasto w ręce Chaldejczyków i w ręce Nabuchodonozora, króla babilońskiego, i zdobędzie je. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Dlatego tak mówi Pan: Oto wydam to miasto w ręce Chaldejczyków i w ręce Nabuchodonozora, króla babilońskiego, a zdobędzie je. |
8. | BRYTYJKA | Dlatego tak mówi Pan: Oto Ja wydaję to miasto w ręce Chaldejczyków i w ręce Nebukadnesara, króla babilońskiego, i on je zdobędzie. |
9. | POZNAŃSKA | Dlatego tak mówi Jahwe: - Oto Ja wydaję to miasto w ręce Chaldejczyków i w ręce króla babilońskiego Nebukadnezara, i zdobędzie je. |
10. | WARSZ.PRASKA | I dlatego – mówi Pan – wydam to miasto w ręce Chaldejczyków oraz w ręce Nabuchodonozora, króla babilońskiego, i oni wezmą je w swoje posiadanie. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Dlatego tak mówi WIEKUISTY: Oto wydaję to miasto w moc Kasdejczyków, w moc Nabukadrecara króla Babelu, by je zdobył. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlatego tak mówi PAN: Oto Ja wydaję to miasto w rękę Chaldejczyków! Wydaję je w rękę Nebukadnesara, króla Babilonu - i on je zdobędzie. |