1. | WUJEK.1923 | Bądź zacni będą synowie jego, bądź téż niezacni, nie zrozumie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Będąli zacni synowie jego, tego on nie wie; jeźli też wzgardzeni, on nie baczy. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Jego synowie darzeni są szacunkiem, lecz on o tym nie wie; żyją w pogardzie, lecz na to nie zważa. |
4. | CYLKOW | Gdy dzieci jego cześć zyskują - on tego nieświadom - a gdy w poniżeniu są, on na nie nie baczy. |
5. | KRUSZYŃSKI | Czy będą poważani synowie jego, tego on nie wie, czy będą pomniejszeni, nie jest mu wiadome. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Czy we czci jego synowie? - On nie wie. Czy też wzgardzeni? - Już o tym nie myśli. |
7. | BRYTYJKA | Jego dzieci zdobywają szacunek – lecz on o tym nie wie; gdy żyją w poniżeniu, on na to nie zważa. |
8. | POZNAŃSKA | Czy otoczeni będą szacunkiem jego synowie? Nikt nie wie o tym. Czy będą wzgardzeni? Nikt się o to nie troszczy. |
9. | WARSZ.PRASKA | Nie dowie się nigdy, czy jego synowie czcią otoczeni, czy chodzą w pogardzie. Nie wie o tym. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Gdy jego dzieci cześć zyskują – on jest tego nieświadom; a kiedy są w poniżeniu – on na nie nie uważa. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jego dzieci doznają szacunku, a on już o tym nie wie. Jego dzieci tracą znaczenie, a do niego to nie dociera. |
12. | TOR.PRZ.2023 | Jego synowie są szanowani, lecz on o tym nie wie; jeśli są w pogardzie, to nie dostrzega tego. |