1. | WUJEK.1923 | A nie zostawiajcie nic z sprzętu waszego; bo wszystkie bogactwa Egipskie wasze będą. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A oko wasze niech nie żałuje sprzętu waszego, gdyż dobro wszystkiej ziemi Egipskiej wasze będzie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Nie żałujcie waszych sprzętów, gdyż dobro całej ziemi Egiptu będzie wasze. |
4. | NEUFELD.1863 | I niech oko wasze nie oszczędza statków waszych, gdyż najlepsze z całego kraju Micrajim, dla was ono. |
5. | CYLKOW | A oko wasze niech nie żałuje sprzętów waszych, gdyż dobro całej ziemi Micraim waszém będzie." |
6. | KRUSZYŃSKI | Niechaj oczy wasze nie zatrzymują się nad przedmiotami, albowiem co jest najlepszego w ziemi egipskiej, to jest dla was. |
7. | MIESES | A oko wasze niechaj nie żałuje sprzętów waszych, albowiem co najlepsze w całym Kraju Egipskim, – waszem ono będzie”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Niech wam nie będzie żal zostawić sprzętów waszych, gdyż wszelkie bogactwa Egiptu będą wasze. |
9. | BRYTYJKA | Nie żałujcie pozostawionych sprzętów, gdyż to, co najlepsze w całej ziemi egipskiej, będzie wasze. |
10. | POZNAŃSKA | Nie żałujcie waszych sprzętów, bo przeznaczono dla was, co najlepszego ma egipska ziemia". |
11. | WARSZ.PRASKA | Niech wam nie będzie żal mienia, które będziecie musieli zostawić. Do was będzie należeć wszystko, co najcenniejsze w Egipcie. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wasze oko niech nie żałuje waszych sprzętów, gdyż całe dobro ziemi Micraim będzie waszym. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie żałujcie tego, co tam wam przyjdzie zostawić, bo to, co najlepsze w całej ziemi egipskiej, będzie wasze. |