1. | ZOFII.UWSP.IJP | Tedy on natychmiast starł proch z swej twarzy i poznał ji krol, iże był jeden z prorokow. |
2. | WUJEK.1923 | A on wnet otarł proch z oblicza swego, i poznał go król Izraelski, że był z proroków. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A on zaraz odjął zasłonę od oczu swych, i poznał go król Izraelski, że był prorokiem. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy on szybko zdjął zasłonę z twarzy i król Izraela rozpoznał, że jest on jednym z proroków. |
5. | CYLKOW | Zdjął tedy pospiesznie bandaż z oczu swoich i poznał go król izraelski, że do proroków należy. |
6. | KRUSZYŃSKI | Tedy pospiesznie zdjął bandaż ze swoich oczu i rozpoznał go król izraelski, jako jednego z proroków. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | A on szybko zdjął przepaskę ze swoich oczu. Dopiero wtedy król izraelski spostrzegł, że to jest jeden z proroków. |
8. | BRYTYJKA | Wtedy ten szybko zdjął opaskę ze swoich oczu i król izraelski poznał, że należy do proroków. |
9. | POZNAŃSKA | Wtedy [on] szybko zerwał przepaskę z oczu swoich, a król izraelski poznał, że należał on do [grona] proroków. |
10. | WARSZ.PRASKA | I natychmiast zdjął prorok opaskę ze swych oczu, a król izraelski rozpoznał w nim jednego z proroków. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem szybko zdjął bandaż ze swoich oczu, a król israelski poznał, że należy do proroków. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wtedy prorok śpiesznie zdjął przepaskę z oczu i król Izraela rozpoznał, że należy on do proroków. |